推選答案標(biāo)題: 中國(guó)的法學(xué)研究生英文到底叫什么啊?MA?Master of Law?Mphl?(法學(xué),學(xué)歷,學(xué)位,中國(guó),研究生,學(xué)校,叫法)
摘要: 向各位高人請(qǐng)教,實(shí)在是崩潰了!我申的是CUHK的JD, 在國(guó)內(nèi)年了法學(xué)研究生,不知道學(xué)位/學(xué)歷該怎么翻譯?學(xué)校給我開(kāi)的成績(jī)單寫(xiě)的是M.A.=Mater of Arts?還有,我的學(xué)校是不給出學(xué)歷證/學(xué)位證的證明的,要自己翻譯好給學(xué)員蓋章,這法學(xué)碩士/法學(xué)研究生該怎么個(gè)叫法???請(qǐng)高人指點(diǎn)!小女子在此謝過(guò)了!LLM法學(xué)碩士 = Master of Law / M……