最佳答案
不需要。

翻譯專業(yè)考研,只需要考專業(yè)課,以及政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識。但是北京外國語大學(xué)和南京航空航天大學(xué)考第二外語(即非英語的其他語種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語。

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,縮寫MTI,為適應(yīng)我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。

翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。
擴展資料:
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的英文名稱為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫為MTI
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標為具有專業(yè)口筆譯能力的高級翻譯人才。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。
招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者;鼓勵非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實踐經(jīng)驗者報考。
入學(xué)考試采用全國統(tǒng)考或聯(lián)考、初試與復(fù)試相結(jié)合的辦法。
教學(xué)內(nèi)容突出口筆譯技能訓(xùn)練,重點培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。
翻譯碩士就業(yè)方向
在國家機關(guān)、外事、外貿(mào)、外企、各類涉外金融機構(gòu)、商務(wù)管理公司、專業(yè)翻譯機構(gòu)、出版、新聞、旅游、高級賓館酒店等部門,承擔(dān)商務(wù)管理、商務(wù)翻譯、外貿(mào)洽談、經(jīng)貿(mào)文秘、英語編輯、英語記者、駐外商務(wù)代理、涉外公關(guān)、涉外導(dǎo)游等工作;
也可在中學(xué)、中專、職高、技校和英語語言培訓(xùn)中心、大中專院校及科研部門等從事教學(xué)和科研工作。
參考資料來源:百度百科——翻譯碩士