最佳答案
ANU知道吧?澳大利亞國立大學(xué)(The Australian National University),澳洲八大名校之首,南半球唯一位列全球20強(qiáng)的大學(xué),被譽(yù)為南半球第一學(xué)府!可就是這樣的一所名校,近日卻因?yàn)橐晃焕蠋煹目荚囂嵝?,讓眾多中國留學(xué)生心生憤怒。

據(jù)海外網(wǎng)8月9日報道, 澳大利亞國立大學(xué)一名大學(xué)老師講課時在屏幕上用中文寫出“我無法容忍學(xué)生作弊”的字樣,從而引發(fā)了輿論關(guān)注。

據(jù)悉,當(dāng)時在場的除了澳洲本地學(xué)生外,還有多個國家的留學(xué)生,但是該老師只用了英文和中文兩個版本,引起了中國學(xué)生的不滿,認(rèn)為該老師對中國留學(xué)生存在偏見甚至嚴(yán)重的說是侮辱的行為。

隨后事情不斷發(fā)酵,中國留學(xué)生在該學(xué)校的Facebook上發(fā)帖討論這件事,還被學(xué)校的管理員刪除,理由是事件失去了控制(out of control)。
事情發(fā)生當(dāng)天,有中國學(xué)生對這名老師的辱華行為非常不滿,直接投訴到了學(xué)校管理處。當(dāng)晚涉事老師就在澳洲國立大學(xué)COMP1140 (計(jì)算機(jī)課程)的內(nèi)部論壇(只有選這門課的學(xué)生可以看到)上道歉。
郵件道歉稱:“有幾個英語不是母語的學(xué)生告訴我,不是所有學(xué)生都能準(zhǔn)確地理解這些句子,我又了解到這節(jié)課上的中國留學(xué)生占比例較大,所以才加了一個中文的翻譯版本,無意中傷害了一些優(yōu)秀的學(xué)生,我意識到這很不妥當(dāng),希望大家能夠接受我的歉意?!币馑季褪钦f怪我們中國留學(xué)生太多了嗎?但是,事情發(fā)生了這么久,澳洲國立大學(xué)針對此事也沒有任何正面的官方回應(yīng)…
該事件一直在持續(xù)發(fā)酵,各種聲音不斷:有些中國學(xué)生直接公開發(fā)聲說,其實(shí)這是一些敏感的中國學(xué)生太overreact(反應(yīng)過火)。有的學(xué)生認(rèn)為這是一種跪舔的狀態(tài)…
小編也通過微博熱搜了,迅速的解了國內(nèi)網(wǎng)友的觀點(diǎn):
· 有人認(rèn)為老師道歉誠懇,值得尊敬。無心之過,可以原諒。
· 有人則認(rèn)為如果所有中國學(xué)生都不作弊,就不會有中文版本。
·也有人對老師的行為不買賬…
· 也有人認(rèn)為這是漢語普及化的表現(xiàn)…
希望對你有幫助,望采納。