英文名字縮寫規(guī)則


答案優(yōu)選1 姓名縮寫只縮寫名而不縮寫姓;

2 無論東西方人,縮寫名的書寫形式都是姓在前、名在后;

3 雜志作者名中,全大寫一定是姓;

4 省略所有縮寫點(diǎn)

如 R. Brain Haynes縮寫為Haynes RB, Edward J. Huth縮寫為Huth EJ等。

但有些特殊情況:

(1)Maeve O'Conner, 正確縮寫應(yīng)為O'Conner M, 有人會(huì)按英文的構(gòu)詞習(xí)慣認(rèn)為是印刷錯(cuò) 誤,認(rèn)為Oconner M

(2)國外也有復(fù)姓,如Julie C. Fanbury-Smith, Hartly Lorberboum-Galski等分別縮寫 為Fanbury-Smith JC, Lorbertoum-Galski HL

(3)姓名中含前綴De,Des,Du,La,Dal,La,Von,Van,den,der等,將前綴和姓作為一個(gè)整體,按字順排列,詞間空格和大小寫字母不影響排列,如Kinder Von Werder縮寫為Von W erder K,不可寫為Werder KV.

(4)國外雜志要求作者署名后給出作者學(xué)位和加入的學(xué)會(huì),學(xué)位與學(xué)會(huì)名也是用縮寫。學(xué) 位常見的有PhD(哲學(xué)博士), SM(理科碩士)MBA(管理學(xué)碩士)等,學(xué)會(huì)名稱的縮寫一 般采用首字母縮寫,如Royal Society of Chemistry縮寫為RSC等。一篇論文作者署名為 Edward J. Huth, MD, PhD,ICMJE則表示Edward J. Huth是作者名,MD和PhD表示該作者 是醫(yī)學(xué)博士和哲學(xué)博士,ICMJE表示該作者是國際醫(yī)學(xué)期刊編輯委員會(huì)委員。在著錄參考文獻(xiàn)時(shí),該作者縮寫Huth EJ。
英文名字縮寫規(guī)則


值得注意的是,中國人在國外雜志發(fā)表文章,署名名前姓后,在國內(nèi)則姓前名后,這樣 做,國外人會(huì)認(rèn)為不是同一個(gè)作者,如Lihuang Zhong,國外人會(huì)認(rèn)為,中國人習(xí)慣姓前 名后,會(huì)將其縮寫為Lihuang Z,關(guān)于中國人名的縮寫,國際著名檢索刊物如CA BA等也經(jīng)常搞錯(cuò)。為了準(zhǔn)確判斷作者的姓和名,現(xiàn)在有不少雜志開始把作者的姓全大寫,以此進(jìn)行區(qū)別,收到較好的效果。另外,國外雜志的目錄往往只提供作者的縮寫名,這給我們準(zhǔn)確縮寫國外人名提供了重要依據(jù)。
網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com