優(yōu)選答案安徽師范大學外國語學院的前身外語系創(chuàng)設(shè)于1929年,是安徽省辦學歷史最悠久的外語教學單位,朱湘、劉靜遠、葉仲襄、汪開模、陳亞青、方重、昂覺民、張春江、鄭啟愚、戴鎦齡、巫寧坤、王桂榮(力岡)、章振邦等著名學者曾在此任教。八十七年的辦學歷史中培養(yǎng)出大批杰出人才,如安徽省政協(xié)原主席楊多良、上海師大原校長張民選、合肥一中校長陳棟、外交部北美大洋洲司副司長操向農(nóng)、非洲司副司長戴兵、聯(lián)合國總部秘書處譯員陶紅鋒、美國大費城華人工商聯(lián)合總會會長管必紅、俄羅斯人民友誼勛章獲得者劉文飛等。
外國語學院秉承“教學立院、科研強院、特色興院”的辦學理念,堅持以社會需求為導(dǎo)向,夯實學生的專業(yè)基礎(chǔ),提高學生的實踐能力,培養(yǎng)學生的創(chuàng)新意識,形成了自己的辦學特色。外國語學院現(xiàn)下設(shè)英語系、俄語系、日語系、法語系、大學外語教學部和外國語言文學研究所,擁有3個二級學科碩士學位點(英語語言文學、比較文學與世界文學、課程教學論)以及2個專業(yè)碩士學位點(教育碩士、翻譯碩士)。英語(師范)專業(yè)為國家級特色專業(yè),英語語言文學專業(yè)2012年全國排名第36位。截至2016年4月在職專任教師133人,其中教授7人,副教授23人;學院還常年聘請美、俄、日、法等國家外籍專家教師多人。學院與美國布萊諾大學,俄羅斯米寧大學、彼得羅扎沃茨克大學等境外高校建立了友好合作關(guān)系,開展學術(shù)交流和文化交流。
外國語學院在花津校區(qū)擁有兩幢一體式獨立的教學、辦公大樓,現(xiàn)有同聲傳譯及會議系統(tǒng)訓(xùn)練實驗室1個,口筆譯實驗室2個,全數(shù)字化語音教學實驗室7個,多媒體語言實驗室1個,多功能報告廳1個,多媒體教室25個。
安徽師范大學外國語學院成立于2000年5月。前身為外語系和大學英語教學部,有著近70年歷史,現(xiàn)有外國語言文學一級學科碩士點、翻譯碩士(MTI)授予點。英語語言文學碩士點獲批于1998年,英語專業(yè)八級(TEM-8)通過率穩(wěn)定在90%以上,最高達到96.7%,大大超越全國平均水平的45%,英語專業(yè)為國家級特色專業(yè),每年考取研究生的畢業(yè)生中75%左右錄取到211/985大學,近年來英語系每年都有5名左右優(yōu)秀本科生被保送到南京大學、上海外國語大學、蘇州大學、南京師范大學等院校深造;安徽師范大學英語本科錄取分數(shù)線一般超過一本線25 ---30分;安徽省中小學英語特級教師有過半畢業(yè)于安徽師范大學
安徽師范大學俄語專業(yè)也不錯,雖然與黑龍江大學等俄語還是有挺大差距,但選擇安徽師范大學的俄語系,只要你肯努力,四年必然滿載而歸!
安徽師范大學俄語專業(yè)設(shè)立時間較久,師資力量和底蘊較好,目前實力應(yīng)該是安徽第一,曾經(jīng)的名師力岡 在行業(yè)類屬于領(lǐng)軍人物,奠定了師大俄語的基矗;現(xiàn)與俄羅斯米寧大學等建立國際合作,有跨國互訪交流項目,安徽師大俄語系學子在歷屆“全球俄漢翻譯大賽”中也屢獲殊榮,表現(xiàn)不俗;
第四屆 ==== 2012年 ==== 李芳萍,2010級 ==== 二等獎
第五屆 ==== 2013年 ==== 黎育嫻(皖江10級) ==== 一等獎
第六屆 ====2014年 ==== 王姝嘉君12級 ==== 一等獎
------- 備注:
以上翻譯競賽指導(dǎo)教師均為安徽師范大學外國語學院俄語系教授
“俄羅斯文藝文學翻譯獎·全球俄漢翻譯大賽”由中國譯協(xié)、中國俄語教學研究會、教育部人文社會科學重點研究基地黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心、《俄羅斯文藝》雜志社、上海外國語大學和黑龍江省譯協(xié)聯(lián)合舉辦,每年舉行一次。2013年是第五屆。這是我國目前級別和水平最高、參賽人數(shù)最多的俄漢翻譯大賽,相當于英語“韓素音翻譯獎”。
值得一提的是,安徽師大校友,82屆俄語系畢業(yè)生劉文飛先生還榮獲普京總統(tǒng)頒發(fā)的俄羅斯國家獎?wù)?br />
--------------------------------------------------------------
2015年11月4日,俄羅斯總統(tǒng)普京在克里姆林宮舉行隆重的授勛儀式,為10名外籍人士頒發(fā)俄羅斯國家獎?wù)?,安徽師范大學(82屆,俄語專業(yè))校友劉文飛(中國俄羅斯文學研究會會長,我國著名俄羅斯文學研究者、翻譯家)接受了普京總統(tǒng)親自頒發(fā)的“俄羅斯人民友誼勛章”;
俄羅斯人民友誼勛章設(shè)立于1994年,其前身為蘇聯(lián)人民友誼勛章,頒發(fā)給在各民族間維護和平、發(fā)展友誼、促進合作、增強理解的俄羅斯或外籍人士。在劉文飛之前,我國先后有曹靖華、戈寶權(quán)、巴金、高莽、李延齡等中國著名俄語文學翻譯家和研究者獲此勛章