推選答案很多英國(guó)留學(xué)申請(qǐng)者都收到理想的英國(guó)大學(xué)offer了吧?大家在高興的同時(shí)可千萬(wàn)別忘了要申請(qǐng)英國(guó)留學(xué)簽證哦!申請(qǐng)英國(guó)留學(xué)簽證需要準(zhǔn)備很多相關(guān)材料,這事兒大家都知道。今天先來(lái)說(shuō)說(shuō)其中最麻煩最讓大家頭疼的材料——翻譯件。
英國(guó)留學(xué)簽證材料翻譯應(yīng)該注意什么?
1、將材料交予正規(guī)的有資格的翻譯公司有專門的翻譯人員進(jìn)行翻譯,翻譯后的文件中必須包含翻譯人員的全名,所在工作單位,單位地址以及聯(lián)系方式,還有翻譯人員的資歷。
2、去公證處將簽證材料進(jìn)行公證。
3、去簽證申請(qǐng)中心進(jìn)行翻譯。根據(jù)去年的簽證情況,建議申請(qǐng)者一定要認(rèn)真對(duì)待翻譯問題,千萬(wàn)不能馬虎。
存款證明的翻譯
翻譯的基本要求是凡是中文全部都要翻譯成英文,包括蓋的章。
一般來(lái)說(shuō)成績(jī)單是學(xué)校直接出具的,如果沒有英文版的可以自己翻譯以后蓋學(xué)校的紅章。
有同鞋問小編:蓋過章的成績(jī)單還是否需要譯者單獨(dú)再翻譯一遍?答案是不用的。
蓋了學(xué)校紅章的成績(jī)單就說(shuō)明是學(xué)校出具的官方的(不管是不是你自己翻譯的)有效力的文件,不需要再單獨(dú)翻譯。
包括學(xué)位證和畢業(yè)證,如果你的翻譯件上蓋了學(xué)校的紅章,就不需要單獨(dú)翻譯。但是如果沒有學(xué)校蓋章的話就需要單獨(dú)翻譯了。
工作收入證明的翻譯
工作收入證明最好翻譯,因?yàn)橐郧坝腥艘驗(yàn)楣ぷ髀殑?wù)說(shuō)明不清而被簽證官懷疑資助人收入的。
關(guān)于公證
之前看過很多說(shuō)到公證的問題。
其實(shí)公證和你找翻譯公司翻譯是同一個(gè)意思。
公證的作用是你拿著原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對(duì)以后在你的翻譯件上蓋個(gè)章,說(shuō)明你這個(gè)翻譯是經(jīng)過公證的準(zhǔn)確無(wú)誤的。
所以再一次說(shuō)明一切都要按照checklist上面的要求來(lái)辦,不要自己想當(dāng)然。
此外大家還需要知道:一般申請(qǐng)人申請(qǐng)英國(guó)學(xué)生簽證也不需要辦理任何公證。
需要公證只有以下幾種情況:
1、戶口本上的信息無(wú)法證明你和你資助人之間的親屬關(guān)系
2、公司的部分經(jīng)濟(jì)文件、材料視情況,有些需要公證
3、個(gè)別時(shí)候遺產(chǎn)、贈(zèng)與等情況下需要公證
4、房屋、車輛等大件商品/物品的買賣協(xié)議/合同書需經(jīng)過公證證實(shí)其真實(shí)性
5、其他一些如借款的協(xié)議/合同,通常個(gè)人與小公司的借款或者集資等協(xié)議/合同是無(wú)法被VO認(rèn)可的,如果你能夠通過公證來(lái)證實(shí)其真實(shí)性的話,相對(duì)會(huì)比較容易被VO接受。