聽不懂澳洲人說話?澳村人親自下場解釋一下是怎么回事….

首先,大家對澳洲人的印象沒錯,我們澳洲人的確叫誰也是Mate

但,這不一定是表示親近友好,有時候也生氣的時候也用,大部分以“Listen, mate”開頭..

有時候關(guān)系好,你是某個人的mate ,也會叫你“cunt”(別誤會,關(guān)系鐵的才會這么叫你)
說到大家對澳洲的印象,還有一點,我們不說“shrimp on the Barbie”
我們把蝦叫“prawns”不過燒烤在澳洲的確叫“Barbie”
BBQ,在澳洲可以指a.那種戶外的燒烤,b.幾個朋友聚在一起,吃烤的東西也叫BBQ….
所以,BBQ,不叫“grill”也不叫“cookout”,另外在澳洲“Barbecue(烤肉)”一般不是指一種食物,而是一種做法。如果你跟一個澳洲人說,餐廳有“barbecue food”,他肯定會覺得你傻…
對了,我們已經(jīng)不說“G'day”了,除非你是從上個世紀(jì)來的…
圖片翻譯:Hello, female. It's very hot today.↑↑↑
我們的確會縮寫詞,一般都在后面加個“o”:
很有邏輯,而且很有效率啊….
不過有時候,后面也加“ie”,沒什么規(guī)律,只是聽著不錯…
你知道嗎,“selfie”就是澳洲人發(fā)明的?真事…
其實,有時候我們想怎么縮寫,就怎么縮寫..
我們也有俗語和典故,例如:
(最近從澳洲夫婦那里學(xué)到了一句話“I’m not here to fuck spiders”,意思就是“I’m already doing that已經(jīng)在做了”或者“Obviously, yeah當(dāng)然了”)
還有一些就是日常的,像是“yeah,nah”…
"Chuck a u'ey"意思就是掉頭↑↑↑
當(dāng)然,如果你還是不懂,最好問一下,萬一還能舉一反三呢…
【我問澳洲mom什么是“yabbo”…】
【她說,就是跟Drongo似的】
【我又問Drongo是什么?】
【她說,就是Larrikin】
【我問Larrikin是什么】
【她說就是Yobbo….】
【好了,現(xiàn)在我要去Google這三個詞了】
關(guān)于聽不懂澳洲人說話?澳村人親自下場解釋一下是怎么回事….的介紹就到這里,以上就是小編整理的聽不懂澳洲人說話?澳村人親自下場解釋一下是怎么回事….全部內(nèi)容了,歡迎大家留言討論。訪問學(xué)校百科網(wǎng)了解更多留學(xué)相關(guān)內(nèi)容