BAC5是法國(guó)碩士嗎


BAC5是法國(guó)碩士嗎

是的,BAC+5為法國(guó)碩士學(xué)歷文憑。法國(guó)駐華大使館曾發(fā)表微博解釋了法國(guó)高等院校學(xué)制和學(xué)歷的概況。

BAC5是法國(guó)碩士嗎

微博中稱: “法國(guó)大學(xué)教育分成三個(gè)學(xué)位等級(jí)學(xué)士:Bac+3 Licence,碩士:Bac+5 Master,博士:Bac+8 Doctorat,碩士階段Bac+

BAC5是法國(guó)碩士嗎

5.,學(xué)制2年,取得120學(xué)分并經(jīng)過統(tǒng)一考試后方可獲得碩士文憑,碩士文憑會(huì)標(biāo)注MASTER字樣并有教育部長(zhǎng)簽字。”擴(kuò)展資料:法國(guó)大學(xué)的新制碩士文憑,包括3種類型的文憑:

BAC5是法國(guó)碩士嗎

1.高等深入研究文憑,學(xué)制一年。作為通向研究生涯的第一步,高等深入研究文憑在通過論文答辯后即可賦予攻讀為期三年的博士文憑的資格。法國(guó)高等教育各類學(xué)科共計(jì)可授予1000多個(gè)專業(yè)的高等深入研究文憑。

2.高等專業(yè)學(xué)習(xí)文憑,學(xué)制一年。

該文憑為職業(yè)性文憑,其目標(biāo)為深化某一具體領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)并獲得與之相關(guān)的職業(yè)技術(shù)至少須在企業(yè)實(shí)習(xí)3個(gè)月。這一文憑屬于新制碩士水平,學(xué)生可在一年之內(nèi)完成高等學(xué)業(yè)并進(jìn)行深受就業(yè)市場(chǎng)歡迎的職業(yè)向。

3.可攻讀文憑:高等技術(shù)研究文憑:這一文憑主要對(duì)象為大學(xué)職業(yè)學(xué)院IUP的畢業(yè)生或工程師學(xué)院最后一年級(jí)學(xué)生,相關(guān)領(lǐng)域主要為計(jì)算機(jī)信息學(xué)、電氣工程與材料、力學(xué)工程與環(huán)境。

海歸男郭杰造假是真的嗎?

郭杰沒有造假 這是一些依據(jù) 節(jié)目中最早與郭杰進(jìn)行交流的是女嘉賓文頤,她提出的問題是中國(guó)與法國(guó)的旅游市場(chǎng)區(qū)別,郭杰的回答似乎并不完美。筆者雖沒有學(xué)過法文,但也略能感受到作為嘉賓的文頤法語并非十分流利,然觀眾在看到郭杰的回答沒有讓文頤滿意后便對(duì)其頗有微詞。

筆者有理由相信,文頤的法語能力沒有得到質(zhì)疑更多是因?yàn)槠渥鳛榧钨e的“強(qiáng)勢(shì)”身份,倘若文頤本身法語并不好,那么郭杰回答不利是否是因?yàn)槁牪欢念U的話?由此可見,觀眾的聲音很可能是被誤導(dǎo)了,而后面的節(jié)目則是在這種潛在的誤導(dǎo)下繼續(xù)進(jìn)行的。而后,frank詢問了郭杰關(guān)于法國(guó)有名的社會(huì)學(xué)大家的問題。這明顯是一個(gè)“中國(guó)式”的問題。筆者有朋友在法國(guó)求學(xué),了解到國(guó)外更注重的是對(duì)重要理論和學(xué)科本身的探索與研究,對(duì)于“哪本著作是誰寫的”類似問題并不重視。觀眾很容易被這種潛意識(shí)的思維模式所禁錮,卻不知在國(guó)外很多在某個(gè)領(lǐng)域出色的人才或許不知道哪本著作是誰寫的,而此般正常的現(xiàn)象在國(guó)內(nèi)即被套上“無知”的帽子,招來大眾的謾罵與譏諷。

試問大眾憑什么以這樣“膚淺”的問題來判斷郭杰的專業(yè)能力?再者,語言間的翻譯也存在隔閡。可能你知道一位學(xué)者叫“Durkheim”,但是如果不查百度,怕是很少人能想到中文直譯過來是“杜爾凱姆”。節(jié)目中,嘉賓文頤將郭杰的旅游文憑解讀為“大專技?!币活悺?/p>

據(jù)了解,文頤口中的“bac5”在法語中即為研究生文憑,而非她說的中專技校一類。暫且不肯定其研究生的文憑,我們至少可以說將他的文憑認(rèn)定為中專技校是值得商榷的。 郭杰在法國(guó)留學(xué)10年,對(duì)母語中文很可能不那么熟練。

對(duì)很多專業(yè)術(shù)語與學(xué)者姓名也很可能無法用中文表達(dá),這點(diǎn)是觀眾所忽略的。主持人張紹剛向來以嚴(yán)厲的作風(fēng)示人,而這樣的姿態(tài)會(huì)給前來參加節(jié)目的求職者以極大的心理壓力。言語措辭間,郭杰是一個(gè)內(nèi)斂含蓄,面對(duì)質(zhì)疑婉轉(zhuǎn)回答的人。

如此看來,主持人的強(qiáng)勢(shì)姿態(tài)逼得其當(dāng)場(chǎng)暈倒也就不足為奇了。此外,筆者對(duì)節(jié)目中的問答環(huán)節(jié)進(jìn)行了計(jì)時(shí),除去節(jié)目初的自我介紹及退場(chǎng)后的選手感言,在整個(gè)問答環(huán)節(jié)的12分鐘里,嘉賓及主持人的發(fā)言時(shí)間接近8分鐘,而作為選手的郭杰只有4分鐘。不僅如此,面對(duì)嘉賓及主持人的輪番“轟炸”,4分鐘內(nèi)郭杰更多以尷尬的笑容面對(duì)質(zhì)疑,甚至沒有機(jī)會(huì)來完整表達(dá)自己的觀點(diǎn)。這樣的事實(shí)是否能引起大眾的反思?郭杰的悲劇理應(yīng)給予留學(xué)生極大的警示,相較于回國(guó)后因某些差異遭到嘉賓的質(zhì)疑與大眾不經(jīng)思考的誤讀,留在異鄉(xiāng)是否為更好的選擇?而大眾在事件中所表現(xiàn)的“魯莽”與“無知”則更像是一次對(duì)自己的嘲諷。

W2BAC5三元什么車

三元催化車。三元催化車有著三元催化器的機(jī)外凈化裝置。

汽車三元催化器是安裝在汽車排氣系統(tǒng)中最重要的機(jī)外凈化裝置,它可將汽車尾氣排出的CO、HC和NOx等有害氣體通過氧化和還原作用轉(zhuǎn)變?yōu)闊o害的二氧化碳、水和氮?dú)?。三元催化器的工作原理?當(dāng)高溫的汽車尾氣通過凈化裝置時(shí),三元催化器中的凈化劑將增強(qiáng)CO、HC和NOx三種氣體的活性,促使其進(jìn)行一定的氧化-還原化學(xué)反應(yīng),其中CO在高溫下氧化成為無色、無毒的二氧化碳?xì)怏w;HC化合物在高溫下氧化成水H20和二氧化碳;NOx還原成氮?dú)夂脱鯕?。三種有害氣體變成無害氣體,使汽車尾氣得以凈化。

到底郭杰的法文水平怎么樣

郭杰的法語水平其實(shí)不錯(cuò)。你看他在反復(fù)重復(fù)文大媽的話。

那是因?yàn)槲拇髬尩木渥渝e(cuò)完了,他在不斷修補(bǔ)。文大媽是用英語的發(fā)音讀用法語單詞堆起來的句子,所以郭杰【和我+我們?nèi)嗤瑢W(xué)+我們老師+我們外交】沒有聽懂。而且文大媽說的法語和她自己翻譯的漢語差了十萬八千里呢,根本不是她自己所謂的什么高端旅游。郭杰的回答是標(biāo)準(zhǔn)的法式思維,他說的所有答案的根本沒有問題。他不知道那些人名其實(shí)沒什么問題,首先在法國(guó),并不像在國(guó)內(nèi)是記憶式的學(xué)習(xí),他們提倡你知道會(huì)用就好,人名什么的,那是極為專業(yè)的研究人員的問題;而且,最要命的是,法國(guó)人尤其是名人、古人,名字超級(jí)長(zhǎng),像我們熟知的戴高樂將軍的名字有六個(gè)單詞de Gaulle, Charles-Andre-Marie-Joseph ,還不算“將軍”。

首先就很難記下來,又不知道是翻譯了哪個(gè)單詞做名字,不會(huì)叫名字根本沒什么。還有就是那個(gè)主持人問的電影問題,那所謂的“四百擊”是翻譯美國(guó)人的譯文“The Four Hundred Blows”,然而這個(gè)片子的法語名字是LES QUATRE CENTS COUPS,是“青春期的強(qiáng)烈叛逆或騷動(dòng)”,這倆沒有半毛錢的關(guān)系,郭杰要是猜的出來才是出鬼了。

你認(rèn)為《非你莫屬》節(jié)目需要向郭杰道歉嗎?遍看的時(shí)候, 我感覺. 裝. 這郭杰絕對(duì)是假留學(xué)的.當(dāng)細(xì)看第二遍的時(shí)候,文姬可能說著一口帶著病句的法語,問郭杰中法旅游的市場(chǎng) marketing是市場(chǎng)行銷marché這個(gè)才是市場(chǎng)大家可以看出 當(dāng)文姬問出marketing的時(shí)候,郭杰瞪大了眼睛,重復(fù)了一遍marketing?,可能是想提醒文姬病句郭杰可能聽出了文姬病句里所包含的意思,或者考慮否繼承她的病句繼續(xù)和他對(duì)話.,開始語無倫次,大概意思 就是 市場(chǎng),我認(rèn)為是自由...沒說完,被打斷了接著就是主持人和嘉賓 一直潑冷水.當(dāng)文姬說 BAC +5的級(jí)別的時(shí)候, 郭杰面帶微笑的抬了下頭這是表現(xiàn)的很有自信,他自己知道自己的學(xué)歷.但是當(dāng)文姬,說他MAC+5算技術(shù)學(xué)校??频臅r(shí)候, 郭杰啊了一聲,然后笑了,這個(gè)笑看2邊以上才能看出含義, 我第一遍看的時(shí)候以為是他自己故意裝傻,但是事實(shí)上是笑文姬的無知當(dāng)文姬說,因?yàn)槟闶堑脑捓锩鏁?huì)有master,郭杰又想開口解釋什么,但是文姬完全不給機(jī)會(huì),可以看出郭杰本身是很有禮貌和修養(yǎng)的,當(dāng)他解釋的時(shí)候看到文姬不給說話的余地,也就不說話了。

接著頂著這么大的壓力上舞臺(tái)結(jié)果被初級(jí)法語的文姬質(zhì)疑性壓到,又被主持人其他嘉賓交了幾盆冷水的他昏倒了,到底是不是演戲,我不是學(xué)表演的我看不出來,但是主持人就肯定的認(rèn)為他是在表演,看來主持人是表演的行家了。主持人和文姬,你們能不能讓郭杰說一句完整的話?或許他是替你們考慮,不想揭穿你們的無知,畢竟你們是老板,揭穿會(huì)讓你們沒面子,這樣他自己的工作崗位就不保了-------------------------------------------------------------------------------------不說郭杰學(xué)歷真?zhèn)?,單憑主持人和嘉賓完全沉陷于自我狀態(tài),拼命的為自己辯解,詢問,想證明他是假冒文憑,完全不給郭杰解釋的機(jī)會(huì),這種過于強(qiáng)勢(shì)的群體,利用這種強(qiáng)勢(shì)的手段去質(zhì)疑弱勢(shì)單體,換做是我,我也會(huì)崩潰的。

網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com