翻譯專業(yè)是威斯敏斯特大學(xué)的王牌,那么威斯敏斯特大學(xué)翻譯碩士好申請(qǐng)嗎?入學(xué)要求有哪些?
威斯敏斯特大學(xué)翻譯碩士不好申請(qǐng)。申請(qǐng)威斯敏斯特大學(xué)翻譯碩士課程通常要求取得英國大學(xué)2:2榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位,或認(rèn)可中國大學(xué)學(xué)士學(xué)位且均分達(dá)到70%-75%及以上,雅思需達(dá)到總分6.5分且單項(xiàng)不低于6.0分(寫作不低于7.0分)。
1、專業(yè)翻譯碩士Specialised Translation MA
該課程面向英語為母語和非母語的人開放,可以選擇將英語與以下任一種語言結(jié)合起來(中文、法語、德語、意大利語或西班牙語)。專業(yè)翻譯碩士課程是一門實(shí)用翻譯課程,重點(diǎn)是翻譯實(shí)踐培訓(xùn),將您的翻譯技能提升到專業(yè)水平。
課程核心模塊涉及英語與其它語言之間的直接和反向翻譯培訓(xùn),學(xué)習(xí)翻譯各種專業(yè)主題、類型和題材的文本,培養(yǎng)實(shí)用翻譯技巧。
學(xué)術(shù)條件:要求至少取得英國大學(xué)2:2榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位,或認(rèn)可中國大學(xué)學(xué)士學(xué)位且均分達(dá)到70%-75%及以上(211/985院校均分要求70%、雙非院校均分要求75%)。申請(qǐng)人需要流利的英語書面和口語技能,需要接受面試或電話面試,并參加翻譯測(cè)試以檢測(cè)英語語言水平。
語言條件:雅思總分達(dá)到6.5分且單項(xiàng)不低于6.0分,其中寫作不低于7.0分。
2、口筆譯碩士Translation and Interpreting MA
該課程針對(duì)筆譯和口譯市場(chǎng)提供廣泛專業(yè)培訓(xùn)。課程涉及英語及另一種主要語言(中文、法語、德語、意大利語或西班牙語)之間的翻譯以及會(huì)議和公共服務(wù)口譯。您將學(xué)習(xí)專業(yè)筆譯和口譯科目,并通過廣泛實(shí)踐,運(yùn)用從語言學(xué)、筆譯和口譯理論以及專業(yè)實(shí)踐中汲取的見解來磨煉筆譯和口譯技能。
學(xué)術(shù)條件:要求至少取得英國大學(xué)2:2榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位,或認(rèn)可中國大學(xué)學(xué)士學(xué)位且均分達(dá)到70%-75%及以上(211/985院校均分要求70%、雙非院校均分要求75%)。所有申請(qǐng)人都需要參加由筆試和口試組成的入學(xué)考試,通過考試后還需要參加面試或電話面試。
語言條件:雅思總分達(dá)到6.5分且單項(xiàng)不低于6.0分,其中口語不低于7.0分。
以上是威斯敏斯特大學(xué)翻譯碩士申請(qǐng)條件的介紹了,可以看出要求還是比較高的。想要去英國留學(xué)翻譯專業(yè)的同學(xué)們可以點(diǎn)擊下方測(cè)一測(cè)自己能申請(qǐng)哪所名校哦,有其它問題也可以直接咨詢我們的顧問老師。
威斯敏斯特大學(xué)