出國(guó)留學(xué)理發(fā)(敬告 留學(xué)剪發(fā)需謹(jǐn)慎!)


怎樣用一句話(huà)把人弄哭

出國(guó)留學(xué)理發(fā)(敬告 留學(xué)剪發(fā)需謹(jǐn)慎!)

請(qǐng)問(wèn)你有錢(qián)嘛

出國(guó)留學(xué)理發(fā)(敬告 留學(xué)剪發(fā)需謹(jǐn)慎!)

對(duì)于理發(fā)這件事,相信小伙伴們都有這樣的共鳴:和理發(fā)師溝通有些難。每次讓給稍微修一點(diǎn)點(diǎn)吧,結(jié)果:

出國(guó)留學(xué)理發(fā)(敬告 留學(xué)剪發(fā)需謹(jǐn)慎!)

在國(guó)外剪頭是一種怎樣的體驗(yàn)?

來(lái)澳洲之前就聽(tīng)說(shuō)了很多國(guó)外理發(fā)慘不忍睹的故事,所以一年都沒(méi)去理發(fā),今天覺(jué)得馬上就離開(kāi)了,怎么也得留個(gè)紀(jì)念剪個(gè)頭發(fā)吧,嗯,好奇心害死人,把自己作死了?!?/p>

“我在國(guó)外理過(guò)三次發(fā),除了一次在亞庇一個(gè)華僑那里理得像那么回事外,其他一次在清邁,一次在開(kāi)羅,簡(jiǎn)直不像個(gè)人頭。害得我只好買(mǎi)頂帽子戴著?!?/p>

“我記得他們的推子一般都帶個(gè)卡尺,美國(guó)人的習(xí)慣思路就是跟他們說(shuō)留多長(zhǎng)就刮一遍,我的第一批去嘗試的同學(xué)就有這樣被剃了禿瓢的。

在英國(guó)每次理發(fā)都會(huì)短成禿驢,莫非全世界的理發(fā)師都沒(méi)法理解剪一點(diǎn)兒???"

去年就有一新聞,一名34歲的德國(guó)女子到一理發(fā)店理發(fā),她要求把頭發(fā)修短,并把理想發(fā)型的照片拿給造型師看。結(jié)果,理發(fā)師把頭發(fā)修得太短……

要說(shuō)德國(guó)女人你惹得起?這位女子立刻報(bào)了警,稱(chēng)其遭到理發(fā)師的攻擊。該理發(fā)師為了彌補(bǔ)錯(cuò)誤,試圖幫她接發(fā)。待接發(fā)完成后,該名婦女表示頭痛隨后報(bào)警。直到現(xiàn)在這個(gè)“案件”都還在調(diào)查中…

所以要去國(guó)外留學(xué)的朋友們,你們的行李箱里請(qǐng)務(wù)必放一樣?xùn)|西(男生行李箱)如果還沒(méi)有,請(qǐng)你帶上——

再不濟(jì)也得有把剪刀……這樣在你忍無(wú)可忍后可以自己動(dòng)手,雖然也不一定好看,但是起碼不要錢(qián)了,金錢(qián)和美麗咱們總要占一樣對(duì)不對(duì)!

最后為即將要出國(guó)留學(xué)的寶寶附上與Tony老師正常交流需要用到的一些詞匯:

女生剪發(fā)篇

按照長(zhǎng)度不同

Long hair=長(zhǎng)發(fā)

Waist-length hair=齊腰長(zhǎng)發(fā)

Shoulder-length hair=齊肩長(zhǎng)發(fā)

Medium-length hair=中長(zhǎng)發(fā)Short hair=短發(fā)

按照狀態(tài)不同

Curly hair=卷曲的頭發(fā)

Frizzled hair=卷卷的頭發(fā)

Straight hair=垂順的頭發(fā)

Disheveled hair=亂蓬蓬的頭發(fā)

Glossy hair=有光澤的頭發(fā)

Wavy hair=波浪狀的頭發(fā)

Kinky hair=糾結(jié)的頭發(fā)

Thick hair=濃密的頭發(fā)

Thin hair=稀疏的頭發(fā)

按照花樣不同

Ponytail=馬尾

Bob=波波頭(又稱(chēng)蘑菇頭、櫻桃小丸子頭)

Bun=發(fā)髻、丸子頭

Updo=盤(pán)發(fā)

Pixie cut=精靈短發(fā)

Beehive=蜂窩頭

Cornrows=滿(mǎn)頭小辮子

Afro=爆炸頭

染過(guò)色的頭發(fā)

Black/Blond(e)/Brown/Red/Gray hair=黑發(fā)/金發(fā)/棕發(fā)/紅發(fā)/灰發(fā)

Flaxen hair=亞麻色頭發(fā)

Sandy hair=淺棕色的頭發(fā)

……

男生剪發(fā)篇

Mohawk=雞冠頭(只留中間一排直立的頭發(fā),當(dāng)年紅遍大江南北的“莫西干頭”)

Rattail=鼠尾辮(腦后留下一小撮辮子)

Fauxhawk=仿雞冠頭(類(lèi)似Mohawk,但兩邊頭發(fā)不剃光,因David Beckham而火遍全球)

Quiff=飛機(jī)頭(又稱(chēng)貓王頭,型男們最?lèi)?ài)的“油頭”,是將前額的頭發(fā)向上、向后梳的發(fā)型)

Mop-top=拖把頭(Beatles頭,頭發(fā)齊肩外加劉海)

Bowl cut=鍋蓋頭(西瓜太郎頭)

Comb over=把一邊的頭發(fā)全都梳到另一邊頭發(fā)稀少的地方

Side part=側(cè)分頭(二八、三七隨你吶)

Spiky hair=刺頭(滿(mǎn)頭都是刺)

Crew cut=平頭

Slicked-back=大背頭

Undercut=頭頂頭發(fā)較長(zhǎng)、兩邊和后面剃很短的發(fā)型

Flat top=平頂發(fā)型(頭頂上部是平的)

希望你們?cè)趪?guó)外也能擁有自己喜歡的發(fā)型,祝愿?。?!

更多英國(guó)房源

歡迎登錄UCNEST官網(wǎng)

www.ucnest.com查看

網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專(zhuān)業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話(huà):
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com