關(guān)于翻譯專業(yè)在澳洲的留學(xué)選擇


大學(xué)排名

關(guān)于翻譯專業(yè)在澳洲的留學(xué)選擇

一、澳大利亞國立大學(xué)

關(guān)于翻譯專業(yè)在澳洲的留學(xué)選擇

該大學(xué)提供高級筆譯專業(yè)和翻譯專業(yè),致力于提升學(xué)生英語溝通技巧和某領(lǐng)域語言技巧,還為學(xué)生提供翻譯實踐,將學(xué)生培養(yǎng)成為一名合格的文學(xué)翻譯。澳大利亞國立大學(xué)這個專業(yè)的教職團隊均由澳澳洲專業(yè)語言專家組成。

關(guān)于翻譯專業(yè)在澳洲的留學(xué)選擇

二、墨爾本大學(xué)

該大學(xué)提供翻譯(筆譯)專業(yè),其開設(shè)的新專業(yè)主要針對中文和英文方向。畢業(yè)生可以在政府、商業(yè)、法律、國際關(guān)系等領(lǐng)域?qū)で蠊ぷ鳈C會,專業(yè)培訓(xùn)可涉及到的國際關(guān)系、外交事務(wù)、商業(yè)和外交等。

三、新南威爾士大學(xué)

該大學(xué)提供翻譯專業(yè)(1—1.5年)、口譯專業(yè)、口譯和筆譯專業(yè),在澳洲大學(xué)中占據(jù)著帶頭人地位。該校提供的所有翻譯碩士專業(yè)都是受到NAATI認證,學(xué)生畢業(yè)后即得到翻譯認證,并在澳大利亞從事筆譯和口譯工作。

四、蒙納士大學(xué)

該大學(xué)提供筆譯和口譯專業(yè),在翻譯領(lǐng)域研究處于世界帶頭人者水平,該校也是澳洲唯一個CUITI成員。該專業(yè)致力于讓學(xué)生掌握英語和其他語言的口譯和筆譯技能,以及探索翻譯的理論和實踐知識。該課程可分三個方向——僅筆譯、結(jié)合口譯和筆譯、會議口譯和筆譯。課程還和一些政府機構(gòu)、行業(yè)組織建立了強大的合作關(guān)系,達成跨學(xué)科合作,讓學(xué)生在一系列領(lǐng)域進行專業(yè)實習(xí)。

五、昆士蘭大學(xué)

該大學(xué)提供中文翻譯專業(yè)(2年)、日語口譯和筆譯專業(yè)、中文翻譯專業(yè)(1.5年),學(xué)生完成碩士課程后,將會獲得NAATI認證資格。該專業(yè)致力于培養(yǎng)學(xué)生在社會、商業(yè)和貿(mào)易、法律、科技、政治與國際關(guān)系等領(lǐng)域的翻譯技巧。另外該課程競爭力大,每學(xué)期的入學(xué)名額有限,建議同學(xué)們早點申請。

  留學(xué)優(yōu)勢

一、(AUSIT 和NAATI)是兩大認證機構(gòu)

有兩個知名翻譯機構(gòu),AUSIT (澳大利亞譯者協(xié)會)和NAATI (澳大利亞國家翻譯資質(zhì)認證機構(gòu))。AUSIT和NAATI是合作關(guān)系,共同制定、維護和監(jiān)督澳大利亞專業(yè)翻譯和口譯的標準。AUSIT承認和推廣NAATI的認證為作為翻譯或者口譯人員的資本資格認證,NAATI認可并推廣AUSIT翻譯口譯人員的職業(yè)操守章程。

二、行業(yè)發(fā)展前景可觀

隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達和全球經(jīng)濟的發(fā)展,國家之間的經(jīng)濟貿(mào)易合作越來越頻繁,翻譯隨之成為澳大利亞發(fā)展快的領(lǐng)域之一。目前翻譯需求較大的行業(yè)如法律、金融、醫(yī)學(xué)、工程、計算機網(wǎng)頁HTML和地區(qū)化網(wǎng)站方向都比較熱門。這也使得背景為理科專業(yè)的學(xué)生能夠繼續(xù)在自己曾經(jīng)從事的領(lǐng)域繼續(xù)發(fā)展。

澳大利亞幾乎沒有全職的口筆譯翻譯工作,幾乎所有的工作都是合同性質(zhì)或者兼職性質(zhì)的。這一點恰巧符合現(xiàn)代人的生活方式。由于澳大利亞的特殊地理位置和時區(qū),很多歐洲和北美的翻譯機構(gòu)都會把加急任務(wù)讓澳大利亞的翻譯者做。

伴隨網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,澳大利亞的翻譯工作者不再受地域和當?shù)厥袌龅南拗?,文件可以通過EMAIL自由傳送在世界各地。而且在不同的時區(qū)工作也會給澳大利亞的翻譯工作者帶來優(yōu)勢。

三、翻譯證書認可度更高

成為一名合格的翻譯工作者的時間一般需要2到3年。而通過專業(yè)的培訓(xùn),雙語功底深厚的學(xué)生也可以在1年左右拿到專業(yè)翻譯三級證書,而一般的學(xué)生也能夠通過所有考核中的一項或兩項,移民就是非常有保障的。澳大利亞開設(shè)翻譯的大學(xué)并不多,個別TAFE院校也有開設(shè),但由于NAATI機構(gòu)認證的課程和級別不同,通過率高低也有很大差異,學(xué)生在選擇的時候要格外慎重。

據(jù)小編了解:澳大利亞專業(yè)級翻譯工作的薪水在每字0.16澳幣到3澳幣之間,有時甚至更多。主要取決于是哪種翻譯工作。一般筆譯是按照譯文的字數(shù),每100字或者每1000字來收費。口譯一般是45-100澳幣每小時,或者250到700澳幣每天。還可以加收餐費,差旅,預(yù)定費用等。

由此可見,在澳大利亞做翻譯,收入比國內(nèi)的翻譯薪資水平高出很多倍。而且翻譯是不愁失業(yè)的,它就像醫(yī)生、教師一樣,能夠成為終身的事業(yè)。NAATI證書在世界范圍內(nèi)認可度非常高,真正能夠做到一紙證書在手,走遍世界無憂。

網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數(shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com