自從芬蘭于16、17世紀(jì)被并入瑞典王國(guó)以后,瑞典語(yǔ)就成為芬蘭在行政和教育上的主流語(yǔ)言。1835年,芬蘭民族史詩(shī)《卡勒瓦拉》出版,這是一部卡累利亞人傳統(tǒng)神話和傳說(shuō)的選集。1863年,芬蘭語(yǔ)被允許在行政中使用。1892年芬蘭語(yǔ)獲得了與瑞典語(yǔ)相等的官方語(yǔ)言地位。
芬蘭語(yǔ)屬于“烏拉爾語(yǔ)系”的“芬蘭——烏戈?duì)栒Z(yǔ)族”,是一種膠著語(yǔ),名詞和形容詞都根據(jù)詞語(yǔ)在句子內(nèi)的角色而有格的變化。以芬蘭語(yǔ)為母語(yǔ)的人往往能說(shuō)兩三種其他語(yǔ)言,以利交流。
芬蘭語(yǔ)是一種比較難學(xué)的語(yǔ)言。一位來(lái)自拉丁美洲的大使親口對(duì)我說(shuō)的,他講西班牙語(yǔ),他到講英語(yǔ)的國(guó)家常駐時(shí),用了半年的時(shí)間基本上學(xué)會(huì)了英語(yǔ)。來(lái)芬蘭前,他也計(jì)劃用半年的時(shí)間基本學(xué)會(huì)芬蘭語(yǔ)??蓪W(xué)了半年后,仍不得要領(lǐng),最后他只好放棄了。

好在現(xiàn)在大多數(shù)芬蘭人都會(huì)講英語(yǔ),一點(diǎn)都不影響和他們的交流,但仍有一部分六七十歲以上的老年人,他們不會(huì)講英語(yǔ)。和他們交談時(shí),只好通過(guò)芬蘭語(yǔ)翻譯了。如果芬蘭移民朋友們可以在芬蘭人面前講一點(diǎn)芬蘭語(yǔ),他們會(huì)非常高興,只夸你說(shuō)得好。


上述內(nèi)容就是小編整理的難懂的芬蘭語(yǔ)言相關(guān)信息。關(guān)注學(xué)校百科網(wǎng)了解更多芬蘭移民相關(guān)知識(shí)!