錯(cuò)誤的文書(shū)工作會(huì)嚴(yán)重阻礙你的西班牙移民進(jìn)程,本文將告訴您該如何正確地準(zhǔn)備具有官方翻譯和認(rèn)證的文檔。
你可以找到西班牙外交部在西班牙認(rèn)證的官方翻譯(所有語(yǔ)言)的官方名單。
然而,一個(gè)重要的注意事項(xiàng)是,官方翻譯只是用另一種語(yǔ)言陳述原始文件表達(dá)的內(nèi)容,但并不能證明原始文件的真實(shí)性。例如,如果你翻譯的醫(yī)療報(bào)告由于任何原因無(wú)效(例如,它過(guò)時(shí)了,或者來(lái)自不合格的顧問(wèn)或診所,等等),官方翻譯不會(huì)神奇地將原文轉(zhuǎn)換成有效的或最新的文檔。
某些文檔必須蓋章或其他安全元素,如特殊郵票或絲帶,以驗(yàn)證文檔的真實(shí)性。為了避免浪費(fèi)時(shí)間,向你需要提供官方翻譯的辦公室或法律機(jī)構(gòu)詢問(wèn)。他們會(huì)確認(rèn)你的文件是否需要任何額外的要求,如加注章或同等的要求。
1、出生證明;/Groupon_25.html
2、結(jié)婚證;
3、死亡證明;
4、遺囑認(rèn)證;
5、宣誓書(shū);
6、犯罪記錄;
7、警方報(bào)告;
8、學(xué)術(shù)記錄;
9、大學(xué)證書(shū);
10、病例;
11、政府文件;
12、所有權(quán)契約;
13、法庭判決;
14、商業(yè)和組織章程;
15、西班牙移民簽證申請(qǐng)完整文件包;
16、完整的病史;
17、商業(yè)技術(shù)文件;
18、機(jī)密和戰(zhàn)略公司文件;
19、公司的年度報(bào)告和資產(chǎn)負(fù)債表;
20、大學(xué)教學(xué)大綱;
21、研究論文;
22、商業(yè)合同。
我們精心為大家整理的《如何準(zhǔn)備西班牙移民文件?(一)》文章不知道大家滿不滿意,如果大家想了解更多留學(xué)相關(guān)的信息,請(qǐng)關(guān)注學(xué)校百科網(wǎng)藝術(shù)留學(xué)欄目。