我到日本留學(xué),但不知道給導(dǎo)師怎么寫信,尤其是英文的,哪位好心人那兒有范文提供參考。。。多謝了用EMAIL(永遠(yuǎn))
1) 告訴對(duì)方你在找博士或者碩士導(dǎo)師(一個(gè)句子)。
2) 簡(jiǎn)單介紹你的主要工作興趣和經(jīng)驗(yàn)(最好只有一個(gè)句子)。
3) 拍他一句不太肉麻的馬屁(其實(shí)沒有必要)。
4) 告訴對(duì)方附件的文件格式(例如PDF)并表示有問題你可以寄打印件或其他格式 。
5) 你的聯(lián)系方式 。
6) 一定在附件里寄上你的簡(jiǎn)歷,關(guān)鍵的東西要在里面反映,所以要精心準(zhǔn)備簡(jiǎn)歷。
Example of your first email:
Dear Prof. G. W. Bush,
Here I write you this email to apply for a postgraduate position in your group.
I was working in antitaidu and I plan to study how to use WhiteHouse to antitaidu.
Attached please find my CV with the statement of my research interest. The attachment is in Acrobat PDF format, so if you have any problem in opening it, please let me know and I can send you a hard copy. I am more than willing to answer any of your questions concerning my application and research. I am looking forward to your response.
Sincerely,
Antitaidu
Tsinghua University, Beijing 100084, China
2、大學(xué)期間主要修了什么課。
3、考過哪些證。
4、對(duì)哪方面的學(xué)問感興趣,這個(gè)要結(jié)合你希望的研究課題。為什么對(duì)這個(gè)領(lǐng)域的研究感興趣。進(jìn)入研究生繼續(xù)學(xué)習(xí)的理由。
5、為什么選擇這個(gè)學(xué)校的這個(gè)導(dǎo)師。
6、打算研究生讀多長(zhǎng)時(shí)間以及研究生階段學(xué)習(xí)的基本目的。
7、畢業(yè)以后的打算。
8、留學(xué)的費(fèi)用誰來負(fù)擔(dān)。
范文參考一下:
教授 へ
拝啟
突然のメールで失禮いたします。
私は中國(guó)から參りました留學(xué)生のOOと申します。2010年6月までにOO大學(xué)のOO學(xué)部OO科を勉強(qiáng)し、卒業(yè)しました。2011年7月に來日し、現(xiàn)在はOO日本語學(xué)校で日本語を勉強(qiáng)しております。
大學(xué)院への進(jìn)學(xué)を考える時(shí)期になったが、より高水準(zhǔn)な教育環(huán)境で自分を磨きたく海外留學(xué)を決意しました。そのため、留學(xué)情報(bào)を調(diào)べた上、計(jì)畫を立てました。OO教授の研究室に進(jìn)學(xué)を希望し、2011年10月から研究生として學(xué)び、その後、入學(xué)試験を受け、修士(さらに博士)課程に勉強(qiáng)する予定です。OO教授の指導(dǎo)の下で都市計(jì)畫ついてに研究をしたいと考えております。
日本は科學(xué)技術(shù)教育の先進(jìn)國(guó)であり、都市と農(nóng)村の一體化、都市化の建設(shè)などについて最先端の知識(shí)を持つ、貴重な経験もたくさんあります。私はこの分野にとても興味を持っております。私はOO教授の指導(dǎo)の下でこの分野の最先端な理論と事例を?qū)Wび、専門研究を行いたいです。そして、修士(及び博士)の學(xué)位を取得と考えております。この夢(mèng)を?qū)g現(xiàn)できるため、まだ力不足ですが今、日本語と専門知識(shí)を一生懸命に勉強(qiáng)中です。
是非先生の下で研究したいと希望しております。先生の下で研究が可能かどうか、ご相談させていただきたく、このようなメールをお送り致しました。
是非先生の下で研究する機(jī)會(huì)を與えていただけますよう、お愿い申し上げます。
ご返信をお待ちしております。
敬具
(名字)より申請(qǐng)日本留學(xué),給教授發(fā)郵件,第一封郵件標(biāo)題為:研究生の申請(qǐng)について○○○○大學(xué)
○○教授様
お世話になります。
中國(guó)在住の大學(xué)生○○と申します?,F(xiàn)在○○○○大學(xué)○○専攻の○○年生です?!?br>私は○○學(xué)科に非常に興味を持って、大學(xué)院に入學(xué)ししっかり勉強(qiáng)しようと考えております。
大學(xué)の先輩のご紹介で、貴大學(xué)院のことが知るようになりました。
インターネットで調(diào)べたところ、○○専攻が私の學(xué)習(xí)愿望と非常に合うと感じて、
貴大學(xué)院の入學(xué)資格を申請(qǐng)いたします。
添付資料は私の大學(xué)在學(xué)證明と成績(jī)證明になります。
大変お手?jǐn)?shù)ですが、ご返事を下さるようお愿い申し上げます。
..........................................................................○○より ○年○月○日這是我用日語寫給日本導(dǎo)師的一封信,告訴他我收到了再留資格證明,馬上去辦簽證。并告知他我到日本的時(shí)間先生へ
お元?dú)荬扦い椁盲筏悚筏蓼工?br> 先生はお忙しいところ、私の留學(xué)の件でいろいろとお力になっていただいて、まことに有難うございます。
今日、在留資格證明書を領(lǐng)事館(大使館?)からもらいました。ほっとしました。これが先生のお陰だと思います、感謝の気持ちでいっぱいです、ありがとうございました。
そして、10月9日に學(xué)校(大學(xué)?)に著くように予定しておりますが、これでよろしいでしょうか。
よろしくお愿いいたします。
(前半部分稍微改動(dòng)了一下,直接說いつもお世話になっております,有點(diǎn)像公司似的,有生硬,請(qǐng)你參考。有什么問題請(qǐng)?jiān)賳枺?/p>申請(qǐng)日本大學(xué)院,求助寫給導(dǎo)師第一封電郵的題目,謝謝!你好,我非常能理解你現(xiàn)在的心情。當(dāng)初我申請(qǐng)研究生的時(shí)候給老師發(fā)郵件,包括后來報(bào)考別的老師的專門的時(shí)候都有過這個(gè)煩惱。
建議你使用這個(gè)題目:
中國(guó)留學(xué)生 XX(名字)XX(日語發(fā)音,加入你是申請(qǐng)日本)
理由如下
1 教授一般都會(huì)受到很多郵件所以把自己的郵件區(qū)分開來很重要,首先要聲明你是留學(xué)生,以及國(guó)籍。
2 其次就是給老師留下你的姓名,這是起碼的禮儀。便于老師留下印象。
3 其他的內(nèi)容郵件都會(huì)寫到所以建議你 簡(jiǎn)介一點(diǎn) 不要在題目上多寫沒用的信息。
我這個(gè)方式和老師聯(lián)系都成功了,所以不用在這個(gè)問題上有過多的顧慮。
最后,祝你一切順利 留學(xué)成功。怎樣給日本的教授寫郵件1.郵件內(nèi)容
第一次給導(dǎo)師發(fā)郵件到時(shí)候,開始,簡(jiǎn)單的介紹一下自己。寫明國(guó)籍、年齡、性別、所在學(xué)校、所學(xué)專業(yè)。然后要寫明是怎么知道導(dǎo)師的聯(lián)系方式的,或是別人介紹的,或是以前讀過導(dǎo)師的哪本書之類的。如果能在信中提到導(dǎo)師所寫的書籍,而且已經(jīng)熟讀過,那肯定會(huì)拉近彼此的距離(但是不用寫太多,只要提到一句兩句就可以)。然后說明自己寫信的意圖。非常想在導(dǎo)師那里一起進(jìn)行研究。
注意:第一次寫信,不要寫太多。因?yàn)槿毡镜慕淌诜浅C?,能靜下心來仔細(xì)閱讀這樣的信件的教授不是很多。因?yàn)槊刻於紩?huì)收到非常多的類似的信件。
2.我個(gè)人認(rèn)為英語和日語的都要寫。這樣,導(dǎo)師會(huì)覺得你非常有誠(chéng)意。日本教授會(huì)很注重你這個(gè)學(xué)生到底有沒有心!??!態(tài)度很重要!??!
3.回復(fù)率的話真的很難回答。也許1年后才能收到回信,也許根本沒有回信,這都是可能的。所以,多發(fā)幾次,多發(fā)幾個(gè)教授,這樣回復(fù)率會(huì)高一點(diǎn)。如果遇到你非常中意的導(dǎo)師那就不妨多發(fā)幾次,導(dǎo)師肯定會(huì)被你的誠(chéng)意所打動(dòng)。
4.數(shù)字的話沒有限定,但是切記,第一次寫信千萬不要長(zhǎng)篇大論。簡(jiǎn)單明了是最好的。
5.可以同時(shí)發(fā)。這個(gè)沒問題的。但是不要寫一樣的內(nèi)容。因?yàn)橥粋€(gè)專業(yè)的導(dǎo)師研究的方向不會(huì)完全一致。所以,寫信的時(shí)候最好提到導(dǎo)師的著作。
6.最好自己用心寫。因?yàn)槟0宓脑?,?dǎo)師一看就會(huì)看出來。每天都會(huì)收到類似的信件。
注意的地方就是:
1)不要寫太長(zhǎng)!
2)信中提到導(dǎo)師的著作,且非常認(rèn)同導(dǎo)師的觀點(diǎn)。
3)強(qiáng)烈表現(xiàn)出自己想在導(dǎo)師名下進(jìn)行研究的愿望。
4)日語里的敬語、自謙語很多。別寫錯(cuò)了。
以上內(nèi)容為我的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)。希望能幫到你。
有什么不清楚的接著問啊~給日語老師發(fā)郵件說什么
說一些祝福和感謝的話語。
日語是一門普通高等學(xué)校本科專業(yè),屬外國(guó)語言文學(xué)類專業(yè),基本修業(yè)年限為四年,授予文學(xué)學(xué)士學(xué)位。該專業(yè)學(xué)科基礎(chǔ)包括外國(guó)語言學(xué)、外國(guó)文學(xué)、翻譯學(xué)、國(guó)別與區(qū)域研究、比較文學(xué)與跨文化研究,具有跨學(xué)科特點(diǎn)。還可與其他相關(guān)專業(yè)結(jié)合,形成復(fù)合型專業(yè),以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需要。
日語專業(yè)學(xué)生應(yīng)具備外語運(yùn)用能力、文學(xué)賞析能力、跨文化能力、思辨能力,以及一定的研究能力、創(chuàng)新能力、信息技術(shù)應(yīng)用能力、自主學(xué)習(xí)能力和實(shí)踐能力。
1896年,清政府派出的13名官費(fèi)留學(xué)生赴日學(xué)習(xí),拉開了近代留學(xué)日本的帷幕,同時(shí)中國(guó)國(guó)內(nèi)也相繼開設(shè)了東文館、東文學(xué)堂、日文館等日語教學(xué)機(jī)構(gòu),掀起了日語學(xué)習(xí)的熱潮。
1900年,由唐寶鍔、戢翼翚編著的《東語正規(guī)》一書正式出版,這是中國(guó)國(guó)內(nèi)第一部較為全面、正規(guī)的日語教科書。
20世紀(jì)30年代,中國(guó)國(guó)內(nèi)已出版有關(guān)日語和日本研究的讀物幾十種,包括譯著、編著、教材、工具書等,涵蓋日語語法、詞法、修辭、篇章、慣用句以及日本文化、社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等各個(gè)領(lǐng)域。
另外,還出現(xiàn)了以8語研究和日語學(xué)習(xí)為內(nèi)容的雜志,如1934年創(chuàng)刊的《日文與日語》、1937年創(chuàng)刊的《中華日語》等。掀起了日語學(xué)習(xí)的一個(gè)小高潮,奠定了中國(guó)日語教學(xué)的基礎(chǔ)。
給日本教授寫郵件○○先生 様いつもお世話になっております。
突然にメールを差し上げ、申し訳ございませんですが、
(你想和他說的內(nèi)容。)
お忙しいところ、大変申し訳ございませんが、首を長(zhǎng)くしてご返事をお待ちしております。
宜しくお愿い致します。
○○(自己名字)準(zhǔn)備與日本大學(xué)的教授聯(lián)系,申請(qǐng)去讀研究生。請(qǐng)問第一封給教授的信該如何寫。請(qǐng)有經(jīng)驗(yàn)的朋友幫助。我是--大學(xué)--專業(yè)的學(xué)生。通過--了解到了--老師,拜讀了老師--等論文,對(duì)老師的研究方面很感興趣。
我在大學(xué)獲得過--獎(jiǎng),參與過--活動(dòng)。專業(yè)方面。。。(寫為什么要報(bào)考這個(gè)專業(yè),還有這個(gè)老師)
因?yàn)闆]有海外留學(xué)經(jīng)歷,所以想先做老師的研究生。為了轉(zhuǎn)年的修士考試而努力。
最后寒暄一番。
你是日語專業(yè),這種程度應(yīng)該沒問題。如果寫不了,建議通過中介申請(qǐng)。幫忙寫下給日本大學(xué)院教授的回信**老師:
你好。
我是**
百忙之中很感謝您的回信。
我從老師的回信中知道了,原則上10月以后到達(dá)是不安排接機(jī)的,還要老師特意聯(lián)系院生或者研究生,麻煩老師真是不好意思。
我從老師群發(fā)的郵件中看到了同是老師的學(xué)生**的郵箱地址,我們發(fā)了郵件聯(lián)系了之后,碰巧我們是同一天同一班機(jī)去日本,之后,我們又決定合租房子。所以,我們商量不麻煩老師了,自己去宿泊地。
突然改變決定,不用接機(jī)了真是抱歉。
給老師填麻煩了。
XXX先生へ
お忙しいところをお返事いただき、誠(chéng)にありがとうございます
10月以降は空港への出迎えがないことをお返事でおっしゃいましたが、わざわざ手配していただいて大変申し訳ございません。
先生のメーリングリストから、同じ先生の生徒のXXXXXのメールアドレスを拝見しまして、メールで連絡(luò)をとってみました。ちょうど私と同じ日に同じ便で日本に行くから、彼と相談した結(jié)果一緒に住むことになりました。という訳で、二人で宿泊場(chǎng)所に行くようにして、先生にご迷惑をおかけしなくて済むと思います。急に予定を変更してしまって、誠(chéng)に申し訳ございません。
ご多忙の中をご迷惑をおかけしてお詫び申し上げます。
日本についてからまた色々とお世話になると思いますが、何卒宜しくお愿い申し上げます