加拿大官方語(yǔ)言有英語(yǔ)和法語(yǔ)兩種,再加之其為移民國(guó)家的多語(yǔ)種現(xiàn)狀,使得翻譯專業(yè)常常出現(xiàn)在加拿大各省的緊缺職業(yè)名單內(nèi)。如果你還在為院校商科專業(yè)的高門檻煩惱,不如考慮一下選擇范圍更廣的翻譯專業(yè)哦!
加拿大翻譯專業(yè)概覽
加拿大作為一個(gè)官方語(yǔ)言是英法雙語(yǔ)的國(guó)家,十個(gè)省份中,在魁北克省和新布倫斯瑞科省法語(yǔ)的比重比較高。翻譯專業(yè)的人才是加拿大所需求的人才,一度是在很多省份的緊缺職業(yè)名單內(nèi)。并且隨著經(jīng)濟(jì)全球化的影響,精通兩種或三種以上語(yǔ)言,具備口譯或者筆譯能力和經(jīng)驗(yàn)的學(xué)生無(wú)論在哪里都是就業(yè)市場(chǎng)上的“香餑餑”。
在加拿大,大學(xué)開(kāi)設(shè)有翻譯學(xué)碩士專業(yè)的大學(xué)并不多,比如說(shuō)加拿大約克大學(xué),開(kāi)設(shè)了翻譯研究碩士。要求學(xué)生掌握兩門語(yǔ)言(其中一門為英語(yǔ))、簡(jiǎn)歷、個(gè)人陳述。本科非加拿大的翻譯專業(yè)的學(xué)生,寫(xiě)作和入學(xué)考試是必須的。而語(yǔ)言要求也比較高,雅思要求7.5分,托福100分。值得一提的是這個(gè)專業(yè)開(kāi)設(shè)在約克大學(xué)的格蘭登校區(qū),英法雙語(yǔ)進(jìn)行授課。
再比如說(shuō)渥太華大學(xué),有MA in Translation Studies專業(yè),并且近些年還開(kāi)設(shè)了Chinese Option方向,跟中國(guó)的廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、上海海事大學(xué)、南開(kāi)大學(xué)、上??萍即髮W(xué)都進(jìn)行合作。此方向?qū)τ谡Z(yǔ)言的要求是雅思6.5(6.0)。
除此以外,很多學(xué)校的翻譯專業(yè)開(kāi)設(shè)為證書(shū)課程。比如說(shuō)加拿大西海岸的UBC大學(xué)和西蒙菲沙大學(xué),設(shè)置有中英商務(wù)翻譯文憑課程和中英口譯筆譯文憑課程。這樣的項(xiàng)目往往周期較短,招生需要筆試和面試。通過(guò)筆試和面試的申請(qǐng)人可以順利入讀。西蒙菲沙的中英口譯筆譯文憑課程中,班上只收15-20個(gè)人,每周有實(shí)境口譯練習(xí),是輪流地為制造業(yè)、房地產(chǎn)、農(nóng)業(yè)和技術(shù)產(chǎn)業(yè)、政府、法律、醫(yī)療、林木業(yè)、教育和運(yùn)輸業(yè)等實(shí)地口譯、累積專業(yè)知識(shí)并積累工作的經(jīng)驗(yàn)。
加拿大翻譯專業(yè)就業(yè)前景
翻譯專業(yè)無(wú)疑是加拿大金領(lǐng)專業(yè),就業(yè)面廣,薪酬很高。加拿大翻譯專業(yè)畢業(yè)生可以從事政府部門和企事業(yè)單位的外事接待、商務(wù)、旅游等口筆譯工作,在科研院所等事業(yè)單位從事外語(yǔ)翻譯教學(xué)及與翻譯有關(guān)的科研、管理等工作。
除此之外,隨著華人比例在加拿大人口占比逐年增加,華人特別是英語(yǔ)水平不好的老年人看病就醫(yī)等方面非常需要翻譯專業(yè)人才。翻譯專業(yè)學(xué)生在法庭、醫(yī)院做一些兼職。目前很多華人老人去醫(yī)院或者診所看病時(shí)英語(yǔ)交流不暢,而兒女們往往工作太忙、沒(méi)有時(shí)間每次都陪著,這一塊的市場(chǎng)需求空間很大。
加拿大翻譯專業(yè)院校推薦
1.渥太華大學(xué)(University of Ottawa)
渥太華大學(xué)翻譯學(xué)院(School of Translation and Interpretation)成立于1971年,為最早在加拿大開(kāi)設(shè)翻譯課程的大學(xué),其課程涵蓋本科到博士階段,是加拿大翻譯專業(yè)最全的一個(gè)學(xué)校。
每種課程都有四個(gè)方向供學(xué)生選擇,分別是雙語(yǔ)翻譯、三語(yǔ)翻譯、雙語(yǔ)職業(yè)寫(xiě)作和合作教育。申請(qǐng)?jiān)撜n程,必須參加渥太華大學(xué)翻譯專業(yè)的入學(xué)考試,考試地點(diǎn)為渥太華,考試內(nèi)容涉及到英文和法文的內(nèi)容。2年制課程要求申請(qǐng)者擁有一個(gè)學(xué)士學(xué)位。
2.約克大學(xué)(York University)
約克大學(xué)的翻譯-文學(xué)士(Bachelor of Arts–translation)對(duì)于學(xué)生的法語(yǔ)沒(méi)有要求,但是申請(qǐng)者必須提交雅思(課程)成績(jī)并且達(dá)到7分的要求或者IBT 87左右的成績(jī)。并且申請(qǐng)者需要通過(guò)入學(xué)測(cè)試,通常測(cè)試安排在3月,秋季入學(xué)。
3.西蒙菲莎大學(xué)(Simon Fraser University,簡(jiǎn)稱SFU)
SFU大學(xué)的翻譯文憑和證書(shū)課程(Diploma Program in Interpretation and Translation)時(shí)長(zhǎng)8個(gè)月,全日制培訓(xùn)課程。申請(qǐng)者要求有學(xué)士學(xué)位或工作經(jīng)驗(yàn),要通過(guò)學(xué)校的面試和考試才能被錄取。
除此之外,很多新移民沒(méi)有必要非得花那么多時(shí)間重新返回校園拿正式的學(xué)歷文憑,完全也可以參加一些口譯資格證書(shū)的考試。在多倫多的一些學(xué)院和機(jī)構(gòu)都有相關(guān)課程
以上就是小編為大家整理的關(guān)于加拿大留學(xué)翻譯專業(yè)成為后起之秀的全部?jī)?nèi)容,更多加拿大留學(xué) 加拿大留學(xué)優(yōu)勢(shì) 加拿大碩士留學(xué)相關(guān)知識(shí)請(qǐng)持續(xù)關(guān)注學(xué)校百科網(wǎng)!