申請美國留學時,本科和研究生成績單要翻譯成英文的?


申請美國留學時,本科和研究生成績單要翻譯成英文的?是自己翻譯嗎?

據(jù)我所知現(xiàn)在這些資料學校都是可以直接開具英文版文件的吧,不過每個學校提供的服務不同,申請的流程也不一樣,具體還是要問教務處比較好。

申請美國留學時,本科和研究生成績單要翻譯成英文的?

如果你在出國留學中介公司做的材料的話,那中介公司就給你把那些材料每一份都會翻譯成英文的。如果不是在出國留學中介公司辦理的,或者是自己,或者是通過其他辦理,那當然要把畢業(yè)證書和成績單譯成英文了,因為你的材料是要交給簽證官來審核的。

申請美國留學時,本科和研究生成績單要翻譯成英文的?

成績單翻譯最好的方式是學校提供英語成績單,如果學校不能提供英文成績單,這時就需要翻譯成績單。成績單的翻譯可以采用兩種方式:交由專業(yè)翻譯公司或中介翻譯,這些機構在翻譯之后,會在翻譯件上蓋上翻譯章,這樣英國學校就會認可翻譯件。優(yōu)點:翻譯準確,但需要一些費用。

申請美國留學時,本科和研究生成績單要翻譯成英文的?

美國留學高中成績單需要翻譯嗎?你是去美國讀大學吧,大學的話成績單是要翻譯的,也要寫英文的個人陳述的,你的實習可以寫在你的個人陳述里面。如果是高中的話,不用翻譯成績單,英文報告也不需要,但是要天你申請學校的申請表,里面會有一些問題需要你英文回答。

留學美國,是不是成績單,學位證,畢業(yè)證都需要翻譯和公證?一般來說只要做成績單、畢業(yè)證和學位證的翻譯,并且成績單翻譯件要學校蓋章密封。不過部分學校要求申請人進行成績公證,防止作假,這種情況需要申請人到專門的公證機構公證蓋章才能通過。
成績單找學校開。如果學校很正規(guī),學校應該有規(guī)定的表格,申請者把自己的成績打上去,如果學校沒有,那申請者就要自己做一份了,雖然麻煩,但是也有個好處,就是在處理學分換算的時候,申請者可以按照最寬松的標準,這樣申請者會拿到比較高的GPA,方便申請人以后申請好大學。
通常美國的大學是不需要成績公正的,但是申請者可以做一份公正,省得以后如果換學校了還得重新再開。至于改成績,對公正沒有任何影響,只要學校那邊同意,把底子改了,給申請人簽字蓋章,就沒什么問題。但是,這樣的風險比較大,如果出了什么問題,申請者將付出的打價也比較大,慎重考慮下。

請問 申請美國 本科學校開的成績單 畢業(yè)證 學位證 都要自己翻譯么 用拿到公證處公證么

不能自己翻譯,須經(jīng)正規(guī)翻譯機構(公司)進行翻譯;無需公證。

需認證的國外學位證書(高等教育文憑)和成績單(研究證明信)的中文翻譯件原件(須經(jīng)正規(guī)翻譯機構(公司)進行翻譯,個人翻譯無效。如到教育部留學服務中心遞交認證申請材料,可到中心6層服務大廳內(nèi)的翻譯公司辦理翻譯)。

需認證學位證書或高等教育文憑所學課程完整的正式成績單原件和復印件;如以研究方式學習獲得的學位證書,需提供學校職能部門(如學院、學籍注冊部門或?qū)W生管理部門)開具的官方研究證明信原件和復印件,研究證明信內(nèi)容應說明學習起止日期(精確到月份)、專業(yè)名稱、研究方向、所授予學位等信息。

擴展資料:

國外學歷學位認證要求規(guī)定:

1、因需要本人親筆簽名,中心建議申請者本人到中心或中心設立的驗證機構遞交認證申請材料。如本人確不能親自遞交認證申請材料,可以委托親友代理遞交申請。

2、整個國(境)外學歷學位認證評估過程需要20個工作日,認證工作日從我中心收到齊全的申請材料并通過材料初步審核的當日開始計算,至認證結(jié)果從中心發(fā)放(寄出)之日結(jié)束。如果頒發(fā)證書機構答復中心核查信函不及時,認證時間可能需要相應延長。

3、在認證評估中,主要是依據(jù)頒發(fā)學歷學位證書院校所在國家(地區(qū))立法規(guī)定的學制期限進行評估的。

參考資料來源:百度百科-國外學歷學位認證

去留學需要的成績單和畢業(yè)證翻譯,可以自己翻譯嗎?成績單可以自己翻譯嗎?Of course,如果您持有CET6/ GMAT/GRE/ IELTS/TOELF/BEC/CA
TTI/上??谧g/專四專八等合格證書的話是完全沒問題的,如果沒有,那我還是勸您where is cold, where is stay吧。
是啊,山外青山樓外樓,學好外語不發(fā)愁啊。
可是,人生沒有如果,只有后果和結(jié)果,既然您沒有那個能力,就只能承擔結(jié)果—破費找別人弄嘍,找誰?隔壁老王?樓下張姨?李二狗子?No, no, 常識告訴我們,必須找專業(yè)的成績單翻譯公司或者機構來進行成績單的翻譯。
為啥要找專業(yè)的翻譯公司或者機構?與不專業(yè)的有啥區(qū)別?怎么找?能花多少錢?這些問題,我來為您逐個解答:
一、為什么要找專業(yè)的成績單翻譯公司或者機構?
成績單翻譯主要用于申請出國留學、國外科研項目、外企求職等事項,屬于重要的涉外資料,為了保證成績單翻譯件的有效性和與原件的一致性,幾乎所有的的國外高校以及相關機構都會要求應試(聘)者提供經(jīng)專業(yè)的翻譯公司或者機構進行翻譯蓋章的成績單翻譯件。
二、專業(yè)的成績單翻譯公司或者機構與不專業(yè)的有何區(qū)別?
1. 專業(yè)的成績單翻譯公司有正規(guī)的營業(yè)執(zhí)照和翻譯用章,不正規(guī)的翻譯公司沒有。
2. 專業(yè)的成績單翻譯公司無論稿件大小均100%采用人工翻譯。而不專業(yè)的翻譯公司只會用各種機器、軟件“跑一遍”,翻譯出來的稿件差強人意,不忍直視。
3. 專業(yè)的成績單翻譯公司有專業(yè)的譯員團隊,全職譯員與兼職譯員比例分配合理,還會有專業(yè)的編輯、校對和排版人員,而某些翻譯公司整個就老板一人,拉點人就開工,整天就吹吹?!?,所有的業(yè)務都是外包的,試問,這樣的翻譯公司談何“專業(yè)”?
4. 專業(yè)的成績單翻譯公司有良好的口碑。翻譯公司屬于服務型公司,提供的服務好了口碑自然不差,相反一些無良翻譯公司服務態(tài)度極差,整天忽悠顧客,名聲簡直是差到極點,肯定不是專業(yè)的翻譯公司。
5. 專業(yè)的成績單翻譯公司會在翻譯件末加蓋企業(yè)公章、翻譯專用章和涉外專用章,以表明其對翻譯件負法律責任!而非專業(yè)的翻譯公司為逃避責任,往往會省去這一重要環(huán)節(jié)。
三、如何找專業(yè)的成績單翻譯公司或者機構?
1.網(wǎng)上查找。通過瀏覽器和各種APP查找。
2.熟人推薦。運用自己的人際關系網(wǎng)尋找。
四、成績單翻譯價錢
成績單翻譯在業(yè)內(nèi)屬于證件類翻譯,證件類翻譯有其合理的價格區(qū)間,正規(guī)的成績單翻譯公司是按照份數(shù)為計量單位進行收費的,每份價錢在180~360元之間,其會根據(jù)您所翻語種、內(nèi)容多少、稿件是否加急等情況有不同的定價,具體價錢請垂詢翻譯公司哦。
Well,有的盆友就會問了:我自己可以翻譯成績單,不想通過翻譯公司,這種情況該怎么辦?
簡單啊,您只需將您翻譯好的稿件拿到正規(guī)的成績單翻譯公司或者機構,經(jīng)他們校對合格之后,加蓋翻譯用章就闊以了,這樣的話還可以省一筆錢呢,畢竟,Knowledge is money啊。

求指點~申請留學要把中文成績單翻譯成英文的, 中文有一科目不管成績多少一律是通過 譯成英文應該怎么寫

成績單一般是記錄學習者成績情況的書面量化憑證,在國內(nèi)外高校中,成績單一般由所在院校機構的教務管理部門簽發(fā)出具,具有權威性。審核人員從一項項數(shù)據(jù)中可大體判斷出當事者的學業(yè)水平、擅長學術方向以及在校表現(xiàn)。

成績單翻譯通常用于出國移民、簽證留學、回國落戶人才中心、申請國內(nèi)求職等事項時,由當事者提交給相關機構的重要證明性文件。

成績單翻譯一般需要由有資質(zhì)的成績單翻譯公司進行翻譯后,加蓋公章和中英文雙語翻譯專用章,回國用的成績單是外譯中,出國用的成績單則為中譯外;

為什么要翻譯成績單?

留學生回國拿到的都是外文成績單,為了方便使用,回到國內(nèi)通常都需要將成績單翻譯成中文并附上正規(guī)翻譯公司的資質(zhì);同理,申請國外留學用的成績單是需要翻譯成外文的:

1. 國內(nèi)的成績單在一般由所在院校的教務處簽發(fā),如果所在高校本身能提供外文成績單,這種情況下加蓋教務處印章即可,很多的國外院校是認可中國教務處頒發(fā)的英文版成績單的;

2.如果所在院校不能提供英文版成績單,這種情況下需要請專業(yè)翻譯機構進行翻譯了,通常情況下,專業(yè)翻譯公司翻譯和蓋完章后,是需要去教務處蓋章的。

專業(yè)成績單翻譯公司

專業(yè)翻譯公司專注于證件類翻譯,成績單翻譯經(jīng)驗豐富,擅長各種復雜成績單版式處理和翻譯,譯稿版式和原稿格式做到頁頁對應、版式對應,可處理包括國外大學成績單翻譯成中文、國內(nèi)高中成績單翻譯、國內(nèi)大學成績單翻譯;涵蓋的成績單語種包括成績單英文翻譯、成績單法文翻譯、成績單意大利語翻譯、成績單日語翻譯等。

成績單翻譯需要哪些資質(zhì)

之所以需要專業(yè)的翻譯公司來翻譯成績單是因為成績單屬于重要的涉外資料,審核人員會對翻譯公司的資質(zhì)做嚴格的判斷,其中要求;

1.翻譯件上有中英文翻譯專用章,翻譯專用章上須有中英文對照的公司名稱;

2.公司中文名必須是“**翻譯公司”,對應的英文名中須有“translation”字樣;

3.翻譯專業(yè)用章上須有數(shù)字備案編碼,此編碼是在公安部門進行過備案,很多私刻印章的公司印章上并無備案編碼;

4.有翻譯資格證書,主要是指有人事部翻譯資格證書。

成績單翻譯標準

一份符合辦事機構的標準成績單翻譯件,應該具備以下幾點:

(1)版式工整,翻譯準確,無數(shù)字錯誤;

(2)成績單加蓋清晰的翻譯公司印章,同時如果是申請到英聯(lián)邦國家辦事的話,譯稿上需要附上譯者聲明,譯者聲明包含譯者相關信息如姓名、所屬公司機構、翻譯資質(zhì)證書編碼、簽字、翻譯日期等;

(3)同時提供公司營業(yè)執(zhí)照復印件并須加蓋翻譯公司公章。

成績單翻譯多少錢

市場上存在一些翻譯平臺亂收費或是以低價誘惑的翻譯公司,在合作之前可以先提前咨詢價格,成績單翻譯件的價格以頁數(shù)計費,一般正規(guī)的公司會有明確的翻譯收費標準,并且能夠為客戶定制最合適的翻譯方案,性價比較高。

留學材料的成績單如何翻譯留學成績單是什么?
中國學生在完成中國四年大學本科學習之后,很多學生為了提高自己的研究水平選擇申請國外優(yōu)秀的院校攻讀研究生。國外院校為了避免申請材料造假保證錄取公平,一般會要求學生就讀的本科院校開具官方的成績單,并將原件郵寄至申請的學校以供查驗保存。成績單的開具一般是由學校的教務處直接負責,但出國留學的申請資料需要提交外文版本的成績單(一般由學生提供翻譯件加蓋學院教務處公章)。
留學成績單的作用
成績單可以清楚的展現(xiàn)留學生之前的學習水平、能力、背景和成果,國外院校通過成績單中的分數(shù)基本可以判斷出申請者有無進行更深層次學習和研究的潛力,是能否獲得留學offer的重要憑證之一。
留學成績單可以用來換算GPA。如果是申請美國院校,還需要將成績單根據(jù)各自院校的計算方法換算成GPA。GPA英語全稱是grade point average,意思是平均成績點數(shù)。美國多數(shù)大學對申請人GPA都有最低規(guī)定,美國一般采用4分制計算,對學生的要求不得低于3.0。中國學生在申請時,應按照自己原先學校采用的GPA制提供成績,同時注明采用了哪一種的GPA制。對我國學生很不利的是中國大部分學校的評分都相當嚴,很多實際成績很優(yōu)秀的學生把分數(shù)換算成GPA后分數(shù)還不到3.0,在有些大學里班上前5名學生的總平均成績都可能會在82分以下,這樣在申請美國大學時,GPA都要變成3.O或更低,只能進一些三四流的學校。為了消除這種不利,可以采用兩種方法:一是在成績單或是推薦信以及讀書計劃中說明這種GPA實際上是由于評分標準十分嚴格而導致的;二是在提供成績單的時候,列明這樣的成績在全班,或是全系所排的名次以及百分比。
成績單應該怎么翻譯?
績單的形式一般是A4紙張或者32開紙一張,一般來說在成績單上顯示的項目包括:
1. 學校名稱、教務長簽名(蓋章);
2. 學生姓名、性別、出生日期和本人照片;
3. 系別、專業(yè)、學業(yè)年限、畢業(yè)后授予的學位;
4. 各學期所修課程、學分數(shù)(或?qū)W時數(shù))及分數(shù);
5. 在英文成績單上應有分數(shù)換算的公式。
成績單沒有固定的格式,最重要的是要有中英文雙份,并且都需要加蓋學校教務處的公章,一般情況不需要公證。成績單的英文翻譯件一般國內(nèi)院校都不提供翻譯服務,需要學生找專業(yè)的翻譯公司進行翻譯。
翻譯注意事項:
1. 成績單翻譯要求用詞嚴謹準確,涉及院校專屬的學科名詞,學生可提前跟翻譯公司進行溝通,確保表述的專業(yè)性。
2. 成績單翻譯涉及的數(shù)字較多,學生在拿到翻譯件時需進行核對,確保翻譯件跟原件保持一致。
3. 成績單翻譯件翻譯完成后需加蓋翻譯公司中英文公章、翻譯專用章、涉外專用章。對于申請英屬聯(lián)邦制國家的院校時,學院還會要求翻譯件文末附譯者聲明和譯員的個人信息(包括:譯員簽名、所在機構地址、聯(lián)系方式、翻譯日期)。

免費獲取《留學申請攻略》 一鍵領取
網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數(shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com