外國(guó)留學(xué)生最?lèi)?ài)吃哪道中國(guó)菜


  馬上就是2018年的春節(jié)了,很多外國(guó)留學(xué)生不回家的話(huà)就會(huì)在中國(guó)過(guò)年,那么外國(guó)留學(xué)生最?lèi)?ài)吃拿到中國(guó)菜呢?餃子?面條還是?一起和出國(guó)留學(xué)網(wǎng)小編來(lái)看看吧。

外國(guó)留學(xué)生最?lèi)?ài)吃哪道中國(guó)菜

  第十名是腰果蝦仁

外國(guó)留學(xué)生最?lèi)?ài)吃哪道中國(guó)菜

  #10 Fried Shrimps with Cashews

外國(guó)留學(xué)生最?lèi)?ài)吃哪道中國(guó)菜

  Compared with the heavy tastes of Spicy Tofu, this dish is relatively light. Known for being nutritious, good-looking and tasty. Fried Shrimp and Cashews is said to protect the cardio-cerebral-vascular system and prevent cardiovascular disease. The shrimp is usually soft and easily digestible and accented by the cashews.

  清清爽爽的腰果蝦仁真是又美味又有營(yíng)養(yǎng)!誰(shuí)發(fā)明的把這兩樣?xùn)|西搭在一塊做菜?要給ta的腦洞一個(gè)大大的贊!

  第九名是炒面:

  #9 Chow Mein

  Chow Mein is a rich source of nutrition and has many health benefits including improving digestion, anemia and immunity. Extremely popular in China and all over the world, this stir-fried noodle dish comes in many varieties. Cantonese Chow Mein is the most famous in Western countries.

  說(shuō)“西方人最喜歡的是廣式炒面”,這還真不難理解。如果你去嶺南地區(qū)嘗過(guò)正宗的豉油皇炒面,或者XO海鮮醬炒面,那滋味簡(jiǎn)直香得掉了眉毛。

  帝都美食象征北京烤鴨,則屈居第八

  #8 Peking Duck

  Now considered to be one of China's National Foods, the Peking Duck is prized for its eloquent taste and stunning presentation. This famous dish can be found at restaurants all around Beijing. Upscale restaurants take this dish so seriously that some even have their own duck farms and use only a special kind of duck for their specific Peking Duck dish.

  用面餅裹著帶酥皮的鴨肉再來(lái)只大蔥沾點(diǎn)兒醬,美味得不要不要的。

  第七名居然是餛飩

  #7 Won Ton Soup

  Won Ton Soup, called "Hun Dun" in Mandarin, is a highly welcoming dish in China. Since China is a nation of diverse ethnic groups and different cultures, each region has their own shapes for won tons. Won tons are usually boiled and served in soup, but they can also be deep-fried.

  又叫抄手云吞,一樣的皮薄餡美

  第六名和第七名算是親戚:餃子

  #6 Dumplings

  During the Spring Festival, Chinese families will get together and have dumpling parties. It is said that the dish was invented by Zhang Zhongjing, one of the finest Chinese physicians in history. Dumplings have a 1,800 year long history which is why it is one of the most popular traditional foods in China and extremely popular in Western countries.

  過(guò)年吃餃子!

  第五名是一道非常受歡迎的家常小菜:麻婆豆腐

  #5 Spicy Tofu (Mapo doufu)

  Spicy Tofu, known in Chinese as "mapo doufu", is one of the most famous dishes from Sichuan cuisine. The dish features the trademark "hot" spiciness along with the characteristically tongue-numbing nature of Sichuan's flavorful food.

  地地道道的下飯菜!

  第四名又是一道主食——蛋炒飯

  #4 Egg-fried rice

  Originally from China's ancient western regions, egg-fried rice has now become part of Chinese people's daily cuisine. Famous for its aromatic smells, soft textures and handsome presentation, one can easily find this popular dish anywhere in China, from high class hotels to family-run restaurants on the street.

  蛋炒飯超級(jí)好做,不僅中國(guó)人喜歡,歪國(guó)人也非常喜歡,還有醬油炒飯,揚(yáng)州炒飯……

  接下來(lái)開(kāi)始揭曉前三啦!

  第三名是春卷

  #3 Spring Rolls

  Spring rolls are an appetizer, eaten either fresh or fried. They are usually eaten during the Spring Festival in China, hence the name. The dish bears very auspicious meanings as it resembles gold bars and people tend to link them with ideas of wealth. Of course, they also taste good.

  春卷也算是古來(lái)已有的傳統(tǒng)小吃了,據(jù)說(shuō)是從春餅演化而來(lái)的。清代的《燕京歲時(shí)記》也說(shuō):“打春,是日富家多食春餅?!?/p>

  以前的“富家專(zhuān)享”,現(xiàn)在變成了非常接地氣的街頭小吃,也算是飛入尋常百姓家了吧~

  第二名是一道享譽(yù)全國(guó)的家常菜:宮保雞丁

#2 Kung Pao (Gong Bao) Chicken

  Kung Pao Chicken is the most famous dish of Guizhou cuisine. It is popular among both Chinese and foreigners. Ask a foreigner to name some of Chinese dishes, Kung Pao Chicken will be one of them.

  當(dāng)初怎么翻譯這道菜還鬧出不少笑話(huà),雞肉丁和脆花生一塊兒炒,弄出來(lái)的菜不膩還特下飯,難怪老外把它的排名列得這么高啦。

  接下來(lái)就是第一名了!這是一道非常有特色的菜,喜歡酸甜口的小伙伴們一定喜歡。

  糖醋里脊

  #1 Sweet and Sour Pork/Chicken

  Sweet and Sour Pork is a Chinese dish that is particularly popular in Cantonese cuisine and can also be found in Zhejiang cuisine, Sichuan cuisine, and Shandong cuisine. The dish is now popular all over the world. With its great look and taste, Sweet and Sour Pork takes the cake among foreigners' favorite Chinese dishes.

  糖醋里脊是杭幫菜,粵菜里面也有。酸酸甜甜的滋味有的人非常喜愛(ài),而有些人就覺(jué)得怪怪的了。

網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專(zhuān)業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話(huà):
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com