英語(yǔ)四六級(jí)翻譯部分占考試總分的15%,總分是106.5分。寫(xiě)好四六級(jí)翻譯是得到高分的關(guān)鍵,下面是編輯整理的2022年12月英語(yǔ)四六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)及范文,希望能夠?yàn)槟鷰?lái)參考與幫助。
2022年12月英語(yǔ)四六級(jí)翻譯預(yù)測(cè)
1.四六級(jí)翻譯-龍門(mén)石窟
龍門(mén)石窟(Longmen Grottoes)坐落于河南洛陽(yáng)市南。它和云岡石窟(Yungang Caves)、莫高窟(Mogao Caves)被視為中國(guó)最著名的三大石窟。許多關(guān)于藝術(shù)、音樂(lè)、宗教、書(shū)法、醫(yī)藥、服裝和建筑的歷史資料都保存在龍門(mén)石窟里。
龍門(mén)石窟1400個(gè)洞穴內(nèi)有多大10萬(wàn)座雕像,雕像高度從1英寸到57英尺不等。這些作品完全致力于佛教主題,代表了中國(guó)石刻藝術(shù)的巔峰。
2.四六級(jí)翻譯-民宿
民宿是指利用自用住宅的空閑房間,結(jié)合當(dāng)?shù)厝宋?、自然景觀及資源,為旅客提供個(gè)性化住宿的場(chǎng)所。除了一般常見(jiàn)的酒店之外,其它可以提供旅客住宿的地方,例如民宅、農(nóng)莊、牧場(chǎng)等,都可以歸納成民宿類(lèi)。
民宿不同于傳統(tǒng)的旅館,也許沒(méi)有高級(jí)奢華的設(shè)施,但它能讓人體驗(yàn)當(dāng)?shù)仫L(fēng)情。世界各地都可看到類(lèi)似性質(zhì)的服務(wù)。民宿在世界各國(guó)因環(huán)境與文化生活不同而略有差異。
3.四六級(jí)翻譯-儒家
儒家是諸子百家之一,由孔子所創(chuàng)立、孟子所發(fā)展、荀子所集其大成,之后延綿不斷,至今仍有一定生命力的學(xué)術(shù)流派。儒家思想對(duì)中國(guó)文化的影響很深,幾千年來(lái)的封建社會(huì),中國(guó)人代代傳授的不外《四書(shū)》、《五經(jīng)》。
中國(guó)人基因中的責(zé)任思想、忠孝思想、恕的思想、倫理思想都是儒家思想與專(zhuān)制統(tǒng)治結(jié)合的結(jié)果。因此,儒家思想到現(xiàn)在還是華人的主流思想。
4.四六級(jí)翻譯-中國(guó)空間站
中國(guó)空間站將在今年底完成建造,成為國(guó)家太空實(shí)驗(yàn)室。此后,工程將轉(zhuǎn)入為期10年以上的應(yīng)用與發(fā)展階段。中國(guó)空間站內(nèi)可以部署25臺(tái)科學(xué)實(shí)驗(yàn)柜,每臺(tái)實(shí)驗(yàn)柜都是一個(gè)小型的太空實(shí)驗(yàn)室,可以支持開(kāi)展單學(xué)科或多學(xué)科交叉的空間科學(xué)實(shí)驗(yàn)。
其中,問(wèn)天實(shí)驗(yàn)艙主要面向空間生命科學(xué)研究。夢(mèng)天實(shí)驗(yàn)艙主要面向微重力科學(xué)研究,此外,實(shí)驗(yàn)艙外還安排了材料艙外暴露試驗(yàn)裝置,用于開(kāi)展艙外實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目。
怎么學(xué)好英語(yǔ)四六級(jí)翻譯:
英語(yǔ)四六級(jí)翻譯難點(diǎn)在于掌握單詞及詞組習(xí)慣用法,所以考生要及時(shí)做好這兩方面的準(zhǔn)備。英語(yǔ)翻譯是四六級(jí)考試中一個(gè)重要組成部分,相對(duì)難度不大,比較看重平時(shí)積累。建議從以下幾個(gè)方面抓好學(xué)習(xí)。
四六級(jí)翻譯的固定搭配:在英語(yǔ)中有一些固定搭配要注意積累,否則很容易出現(xiàn)中式英語(yǔ)。例如有的單詞后面介詞搭配有講究,不能想當(dāng)然去搭配。怎么學(xué)習(xí)積累,可以在四六級(jí)真題閱讀理解、報(bào)紙、名著中進(jìn)行學(xué)習(xí),不斷積累固定搭配。