專升本英語翻譯是陜西專升本英語科目必考題型,英語翻譯不是簡單的字面上的翻譯,有時(shí)還會涉及到一些常用的固定短語或詞組,下面庫課小編就給大家分享一下陜西專升本英語翻譯中??嫉亩陶Z(上)篇,考生們可以收藏背誦。
一、幾個(gè)典型例句
(1) ... not so much...... as (but) ...
與其說……還不如說……
(2) ... not so much that.....as (but) that......
與其說……還不如說……
(3) ... not so much as..... (=not even)
甚至于不……,連……也 不……
(4) ... might as well ... as.....
與其說……還不如說…
例 1:He is not so much a teacher as a scholar.
譯文:與其說他是老師,還不如說是學(xué)者。(注意翻譯時(shí)動作的對象)
例 2:It wasn"t so much his appearance I liked as his personality.
譯文:與其說我喜歡他的外表,不如說我喜歡他的品格。
二、幾個(gè)不定代詞的固定搭配
1、have none of:
不參加;不準(zhǔn);不接受
I will have none of your stupid ideas!
我才不接受你那愚蠢的 想法!
He was offered a job but he said he’d have none of it.
他有 一個(gè)工作機(jī)會,但他說他不接受。
2、none but (=nothing but): 只有 (=only)
None but the brave deserves the fair.
只有英雄才配得上美人。
She chose none but the best.
她只選最好的。
She is nothing but a child.
她只不過是個(gè)孩子。
3、none other than:
(表示驚訝)不是別人,正是…… (= no one else but)
It’s none other than Tom! We thought you were in Africa.
4、none the +比較級詞+ for: 毫不,一點(diǎn)也不
He spent 2 weeks in hospital but he’s none the better for it.
他在醫(yī)院里待了兩個(gè)星期,但一點(diǎn)也沒好轉(zhuǎn)。
三、“名詞+or+名詞”結(jié)構(gòu)中 or 后的名詞是同位語,應(yīng)譯為“即……;或者稱……”
例1:Moreover, technology includes techniques, or ways to do things, as well as the machines that may or may not be necessary to apply them.
譯文:再者,除機(jī)器外技術(shù)還包括技藝,即制作方法,而動用這些技 藝并不一定都需要機(jī)器。
四、“only + to do”意為“……,結(jié)果卻……”,表示與謂語動作目的相反的結(jié)果
例 1: They don"t have to pay for expensive seats at the theatre, the cinema or the opera, only to discover, perhaps, that the show is disappointing.
譯文:他們不必花錢去戲院、電影院或歌劇院買價(jià)格很貴的票,(如 果去了,)結(jié)果卻可能發(fā)現(xiàn),所演的節(jié)目令人失望。
例 2: They hurried there only to find the meeting canceled.
譯文:他們匆匆忙忙趕到那兒,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)會議被取消了。
以上就是庫課小編整理的全部內(nèi)容,希望對考生有所幫助。