最佳答案巴黎三大高等翻譯學(xué)院。
申請(qǐng)者至少要熟練掌握兩門(mén)語(yǔ)言,因?yàn)楦叻耐瑐饔衎ilingue和trilingue兩種培訓(xùn)。
通常中國(guó)學(xué)生一般都是trilingue的,也就是三種語(yǔ)言的組合,分別為語(yǔ)言A(母語(yǔ)),語(yǔ)言B(法語(yǔ)),語(yǔ)言C(英語(yǔ)),但是B和C英法可以看自己的熟練程度和自己以后想從事的翻譯語(yǔ)言來(lái)決定。如果法語(yǔ)熟練且以后想主要從事中法互譯的工作,就是以上選擇。
同傳的考試分為兩個(gè)階段。第一個(gè)是test d'admissibilite,只有筆試,一共四段文章,兩段英文,兩段法文,題目的形式是QCM,還要翻譯。主要是考察對(duì)文章句子的理解能力。這個(gè)考試要至少達(dá)到14/20分才能進(jìn)入下一個(gè)階段的考試:test d'admission,就是口譯考試??荚嚂r(shí)會(huì)有有三個(gè)老師組成的評(píng)委團(tuán)??脊贂?huì)先詢問(wèn)你的情況,進(jìn)行簡(jiǎn)單的交流。然后會(huì)念一篇C語(yǔ)言文章(主要是比較著名的報(bào)紙上面的時(shí)事類(lèi)文章,法文為L(zhǎng)e Monde,英文則是The Economist),長(zhǎng)度為3分鐘左右,考生不允許做筆記,聽(tīng)完之后,用A語(yǔ)言將自己所聽(tīng)到的信息重新組織語(yǔ)言翻譯出來(lái),不是要求逐字翻譯,關(guān)鍵是傳遞文章的信息。然后考官會(huì)念另一篇A語(yǔ)言文章,考生聽(tīng)完后要用B語(yǔ)言表述出來(lái)。最后(可能)考官會(huì)念一篇B語(yǔ)言文章,考生用A語(yǔ)言重新表述出來(lái)。所以,主要還是比較注重AB語(yǔ)言,因?yàn)檫@兩種語(yǔ)言是主要的工作語(yǔ)言,考生對(duì)其的掌握能力沒(méi)有很大的差別??谧g部分的考試要每一項(xiàng)翻譯都達(dá)到至少13分,如果其中任何一項(xiàng)口譯低于13分,則無(wú)法被錄取。
最后,高翻的同傳考試每個(gè)考生一生只有3次參加的機(jī)會(huì),所以,建議做好足夠充分的準(zhǔn)備再去參加考試。