同聲傳譯的從業(yè)資格和考試具備的條件是什么


優(yōu)選答案

同聲傳譯包括資深翻譯、譯審、一級翻譯、副譯審、翻譯五個級別,要求分別如下:

同聲傳譯的從業(yè)資格和考試具備的條件是什么

一、資深翻譯 (英、法、日、俄、德、西、阿等7個語種正高級職稱)

同聲傳譯的從業(yè)資格和考試具備的條件是什么

申報者應具有大學本科以上(含)學歷,并按照國家統(tǒng)一規(guī)定評聘副譯審專業(yè)職務后或者取得一級翻譯證書后,從事翻譯專業(yè)工作滿5年。

同聲傳譯的從業(yè)資格和考試具備的條件是什么

二、譯審(其他語種正高級職稱),具有大學本科以上(含大學本科)學歷,并符合下列條件之一:

1、具備副譯審職稱后從事翻譯工作滿5年;

2、具備其它專業(yè)副高級職稱,并從事翻譯工作(履行副譯審職責)滿4年,且與原專業(yè)副高級職稱任職時間累計滿7年;

3、具備其他專業(yè)副高級職稱,已按規(guī)定轉評為副譯審并從事翻譯工作滿3年,且與原專業(yè)副高級職稱任職時間累計滿5年;

4、具有其它專業(yè)正高級職稱且從事翻譯工作(履行譯審職責)滿1年。

三、一級翻譯(英、法、日、俄、德、西、阿等7個語種副高級職稱),按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務或者取得二級翻譯證書者,申報一級翻譯應具備下列條件之一:

1、具有翻譯專業(yè)博士學位證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務,從事翻譯專業(yè)工作滿2年;

2、具有翻譯專業(yè)碩士學位證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務,從事翻譯專業(yè)工作滿3年;

3、具有包括翻譯專業(yè)在內的雙學士學位證書或者翻譯專業(yè)研究生班畢業(yè)證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務,從事翻譯專業(yè)工作滿4年;

4、具有翻譯專業(yè)大學本科學歷或者學位證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務,從事翻譯專業(yè)工作滿5年;

5、具有非翻譯專業(yè)上述學歷或者學位證書,按照國家統(tǒng)一規(guī)定聘任翻譯專業(yè)職務,其從事翻譯專業(yè)工作的年限應相應增加2年;

6、外語專業(yè)或相近專業(yè)經(jīng)中國外文局全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試辦公室審核批準后視同翻譯專業(yè)。

四、副譯審(其他語種副高級職稱),具有大學本科及以上學歷,并符合下列條件之一:

1、擔任翻譯職務5年以上;

2、取得博士學位,并已擔任翻譯職務2年以上;

3、具有其它專業(yè)中級職稱滿7年,并從事翻譯工作(履行翻譯中級職責)滿5年;

4、具有其他專業(yè)副高級職稱并從事翻譯工作(履行副譯審職責)滿1年。

五、翻譯(其他語種中級職稱),符合下列條件之一:

1、擔任助理翻譯滿4年;

2、取得博士學位;

3、取得碩士學位后擔任助理翻譯滿2年;

4、取得研究生班結業(yè)證或第二學位后擔任助理翻譯滿3年。

擴展資料

對翻譯專業(yè)工作業(yè)績突出、成果顯著,但不具備相應學歷、工作經(jīng)歷等基本條件的人員,可放寬學歷要求和任職年限要求,破格申報高一級專業(yè)技術職稱。破格申報須同時具備下列條件:

1 、有較強的事業(yè)心和工作責任感,能夠出色地完成各項工作任務;任現(xiàn)職以來,在年度考核中兩年達到優(yōu)秀或相當于優(yōu)秀等次。

2、在工作質量、數(shù)量、業(yè)務水平等方面都已超過或達到了申報級別專業(yè)技術職務所要求的條件,并出版過有學術價值的著作(譯著)、論文(譯文)或其他相關作品。

3、在業(yè)務工作中獲得過省、部級及以上的獎項。

4、業(yè)務水平得到同行的認可,須提供兩名同行正高級專家的推薦意見。

破格申報人員須根據(jù)上述條件由委托單位出具破格申報報告,并附相關材料證明。

申報人所在省(部)級人事(職改)部門有相關破格文件的,經(jīng)所在?。ú浚┘壢耸拢毟模┎块T同意后,可按本?。ú浚┫嚓P文件破格申報。

參考資料:中國國際出版集團-關于開展2016年全國翻譯系列職稱評審

網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數(shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉載注明出處:http://www.tengyi66.com