“大學(xué)期間,我努力學(xué)習(xí)英語(yǔ),已經(jīng)順利通過(guò)了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試”怎么翻譯


推選答案我覺(jué)得應(yīng)該要這樣翻譯:During college,I studied English hard and passed CET-4 successfully. 中文翻譯成英文要特別注意,不能純直譯,要充分理解句子的意思,因?yàn)橹形暮陀⑽牡恼Z(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu)都不一樣。
建議你多補(bǔ)充一下詞匯量,特別是那些生僻的詞,這樣無(wú)論遇到什么單詞你都會(huì)翻譯。還有就是多學(xué)習(xí)一下語(yǔ)法,還有英語(yǔ)句型,要知道有哪些基本句型。如果你英語(yǔ)成績(jī)還不錯(cuò)的話,建議你多看一些英語(yǔ)故事書(shū),這些都有助于你的翻譯水平的提高。
網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com