考翻譯證還是考托業(yè)


推薦答案考托業(yè)或者托福吧。因?yàn)镃ATTI繳費(fèi)挺貴的,這倒是其次,關(guān)鍵是的確挺難,你若沒(méi)百分之六十的把握的話還是別報(bào)。雖說(shuō)證書(shū)的確是敲門(mén)磚,但個(gè)人認(rèn)為CATTI之類(lèi)的考試你更應(yīng)該把它當(dāng)做一種測(cè)試自己的工具。畢竟,做翻譯不是有了證書(shū)就能做的,而是要真本領(lǐng)。所以就算你瘋狂學(xué)個(gè)幾個(gè)月最后考試過(guò)了,也一樣還是看你自己的真本領(lǐng)。以前我也跟你一樣想法,現(xiàn)在正在找翻譯的工作,發(fā)現(xiàn)完全不是那么一回事,雖然有CATTI證書(shū),卻還是沒(méi)覺(jué)得自己能當(dāng)?shù)昧朔g。做翻譯考真本領(lǐng),考托業(yè)或者托福是敲門(mén)磚。所以我建議你考托業(yè)或者托福,甚至考雅思都好啊。翻譯就是看真本事的。
網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專(zhuān)業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com