優(yōu)選答案王某人給您關(guān)于同聲傳譯的業(yè)內(nèi)資深回復(fù)。
我02年進(jìn)入這一行業(yè),當(dāng)時(shí)確實(shí)有按小時(shí)計(jì)費(fèi)的譯員,鳳毛麟角,偶爾為之。
但如今,職業(yè)同聲傳譯員都是按天計(jì)費(fèi),比如一天5000元人民幣這樣的收入,如果是半天,上午7折下午8折,其中一線大牌譯員一律8折,如果是1小時(shí),當(dāng)然也是按半天來算的,至少1小時(shí)的同聲傳譯會(huì)議可以讓1名譯員來完成,無須2人搭檔。
這一標(biāo)準(zhǔn)是2012年11月27日,在第四屆中國同聲傳譯公司行業(yè)大會(huì)上,資深專家謝剛老師提出的,后來獲得大多數(shù)譯員的支持。關(guān)于這個(gè)提案和介紹可以問度娘關(guān)于“同聲傳譯設(shè)備租賃公司行業(yè)”查詢,會(huì)讓你有深入了解的。
一年賺好幾十萬?個(gè)別人,大部分收入在20-50萬之間,超過50萬的都很辛苦哦
相對(duì)做其他行業(yè)的,同聲傳譯員真不容易呢