江湖救急呀?。?!韓國(guó)英文地址翻譯成中文,謝謝大家


最佳答案

您的地址有點(diǎn)錯(cuò)誤,應(yīng)該是:

江湖救急呀?。?!韓國(guó)英文地址翻譯成中文,謝謝大家

1013 Geolmae-ri,Inju-myeon Asan-si, Chungcheongnam-do SouthKorea‎.

江湖救急呀!??!韓國(guó)英文地址翻譯成中文,謝謝大家

大韓民國(guó) 忠清南道 牙山市仁州面 烈美鎮(zhèn) 1013 號(hào) 郵編: 336-831

江湖救急呀?。?!韓國(guó)英文地址翻譯成中文,謝謝大家

牙山市是大韓民國(guó)忠清南道的一個(gè)城市。在首爾以南。忠清南道北部位置、市內(nèi)交通有長(zhǎng)項(xiàng)線穿過(guò)。人口約25萬(wàn)。

【從衛(wèi)星圖看這里是外商投資區(qū),圖中央長(zhǎng)形淺灰屋頂有三給黑點(diǎn)的,就是那家真空技術(shù)公司】

網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com