英語專業(yè)研究生學習什么課程


推薦答案英語專業(yè)初試的4門課程中,只有政治一門是國家統(tǒng)一命題,其他3門都是個招生單位自己出題(個別語種屬于國家統(tǒng)考,但是這類學校一般很少并且會提前在招生說明中說明)。

二外是報考學校出題,法語或者日語或者德語或者俄語任選一門。法語教材一般就是《法語》北外版,《簡明法語教程》孫輝的,《大學法語簡明教程》薛建成的,還有李志清的《公共法語》或者《新大學法語》......因為偶二外是學法語的,所以日語不太清楚,可能是《標準日本語》吧~~法語的學習資料無論在大中城市還是小城市,都特別難求,字典、詞典、參考書、練習冊......個別外文書店有也不是很全,以后可以多介紹一些這樣的書目,大家找找看~~~

專業(yè)課兩門中,一門一般為基礎英語或者綜合英語(名稱不同而已,考核范圍和題型大體類似,什么選擇,完形,翻譯,寫作等等,屬于水平測試)但是里面一般總會有《高級英語》(張漢熙主編,外研社出版的上下2冊)里面的修辭手法和寫作方法的題目,還很難,其他題型的水平相當于GRE或者專業(yè)TEM4或者8級的樣子,有的學校寫作要求500詞以上呢!
英語專業(yè)研究生學習什么課程


而另一門專業(yè)課視報考學校和專業(yè)方向不同考的科目也不同,國家沒有統(tǒng)一出題,都是各個招生單位自己出題。一般說,大的綜合類名校,分方向考試,小的一些學校在初試中不分方向,考上碩士后才分方向。

比如考文學方向的,一定要考《英國文學史及其作品選讀》(一般用劉炳善或者吳偉仁的教材比較多,全英語答卷哦~~)。

語言學方向一般考《英語語言學》(一般用胡壯麟和戴偉棟的書,也是全英語答卷)。

翻譯方向:張培基的《英漢翻譯教程》經(jīng)典教材了,還有《漢英翻譯教程》,書目是參考,一般不會出課本原題,漢譯英考的是運用課本介紹的翻譯方法來翻譯詞語、句子,文章,什么現(xiàn)代文,文言文,名家作品等等,英譯漢一般是原版報刊雜志文章,英語名著節(jié)選......

還有考英美社會與文化,就是俗稱的《英美概況》,外研社朱永濤的幾套教材,或者吉林科學技術出版社張奎武的英美概況2冊教材,河南大學來安方的教材......這個考的基本全是課本里面知識的死記硬背,一般書店找不到這類書,找他們的輔導書更是難上加難~~
英語專業(yè)研究生學習什么課程


還有的為了測試考生的漢語水平,要在專業(yè)課中考現(xiàn)代和古代漢語知識,中外文學知識,寫作等等(這些是漢語答卷)一般參考書是中文專業(yè)的《現(xiàn)代漢語》《古代漢語》《中國文學史》《外國文學史》......中文答卷也不怎么簡單,尤其是現(xiàn)代漢語和古代漢語的語法。文學常識,屬于死記硬背,高中初中知識不少呢!
網(wǎng)上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數(shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com