答案優(yōu)選一樓回答太泛泛而談了。別說整個國家,就拿廣東省來說,連流水線制衣女工都蠻缺的,更別說高端的翻譯或者小語種人才了。
自由譯者如果沒有幾年的專業(yè)領(lǐng)域翻譯經(jīng)驗,別人很難相信你,或者說很難放心把活兒交給你做。國家機關(guān)嘛,不是一般人能去的,家里后臺硬就行,專業(yè)水平一般般就OK了。
我二外是意大利語,感覺意大利語的就業(yè)面其實比較窄,很多時候只是一個PLUS,而不是一個MUST。所以我推薦翻譯
答案優(yōu)選一樓回答太泛泛而談了。別說整個國家,就拿廣東省來說,連流水線制衣女工都蠻缺的,更別說高端的翻譯或者小語種人才了。
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系644062549@qq.com刪除
轉(zhuǎn)載注明出處:http://www.tengyi66.com